Da autodidatta nel settore dico la mia:
doxology] [pg 51]
Secondo me la traduzione migliore è la NAB:
2 Peter 2:10-11 10 and especially those who follow the flesh with its depraved desire and show contempt for lordship. Bold and arrogant, they are not afraid to revile glorious beings, 11 whereas angels, despite their superior strength and power, do not bring a reviling judgment against them from the Lord.
Il contesto precedente parla dei giorni di Lot, gli "esseri gloriosi" secondo me sono gli angeli (ripresi poi al versetto successivo), si parla quindi della bramosia sessuale degli abitanti di Sodoma che volevano avere rapporti con gli esseri gloriosi (gli angeli) e paragona queste persone a quelle dei suoi giorni intente alla lussuria e alla prostituzione.
--------------------------------------------------------------------
2 Peter 2:10
malista de tous opisw sarkos en epithumia
MOSTLY BUT THE (ONES) BEHIND FLESH IN DESIRE
3122 1161 3588 3694 4561 1722 1939
miasmou poreuomenous kai
kurioteetosOF DEFILEMENT GOING THEIR WAY AND OF LORDSHIP
3394 4198 2532 2963
kataphronountas
MINDING DOWN.
2706
tolmeetai authadeis
doxas ou tremousin
DARING, SELF PLEASING, GLORIES NOT THEY ARE TREMBLING AT,
5113 0829 1391 3756 5141
blaspheemountes
BLASPHEMING,
0987
10 specialmente, comunque, quelli che vanno dietro alla carne col desiderio di contaminar[la] e che disprezzano la signoria.
Audaci, caparbi, non tremano davanti ai gloriosi ma parlano ingiuriosamente,
Jude 8
homoiws mentoi kai houtoi enupniazomenoi
LIKEWISE INDEED TO YOU ALSO THESE DREAMING (ONES)
3668 3305 2532 3778_91 1797
sarka men miainousin
kurioteeta de
FLESH INDEED ARE DEFILING, LORDSHIP BUT
4561 3303 3392 2963 1161
athetousin
doxas de blaspheemousin
THEY ARE PUTTING ASIDE, GLORIES BUT THEY ARE BLASPHEMING.
0114 1391 1161 0987
8 In maniera simile, tuttavia, anche questi uomini, indulgendo nei sogni, contaminano la carne e trascurano la signoria e parlano ingiuriosamente dei gloriosi.
Efesini 1:21
huperanw pasees archees kai exousias kai
OVER UPWARD OF EVERY GOVERNMENT AND OF AUTHORITY AND
5231 3956 0746 2532 1849 2532
dunamews kai
kurioteetos kai pantos onomatos
OF POWER AND OF LORDSHIP AND OF EVERY NAME
1411 2532 2963 2532 3956 3686
onomazomenou ou monon en tw aiwni toutw alla kai en
BEING NAMED NOT ONLY IN THE AGE THIS BUT ALSO IN
3687 3756 3440 1722 3588 0165 3778_6 0235 2532 1722
tw mellonti
THE (ONE) BEING ABOUT (TO BE);
3588 3195
21 molto al di sopra di ogni governo e autorità e potenza e signoria e di ogni nome che si nomina non solo in questo sistema di cose, ma anche in quello avvenire.
Colossians 1:16
hoti en autw ektisthee ta panta en tois
BECAUSE IN HIM IT WAS CREATED THE ALL (THINGS) IN THE
3754 1722 0846_5 2936 3588 3956 1722 3588
ouranois kai epi tees gees ta horata kai
HEAVENS AND UPON THE EARTH, THE (THINGS) VISIBLE AND
3772 2532 1909 3588 1093 3588 3707 2532
ta aorata eite thronoi eite
kurioteetes eite
THE (THINGS) INVISIBLE, WHETHER THRONES OR LORDSHIPS OR
3588 0517 1535 2362 1535 2963 1535
archai eite exousiai ta panta di autou
GOVERNMENTS OR AUTHORITIES; THE ALL (THINGS) THROUGH HIM
0746 1535 1849 3588 3956 1223 0846_3
kai eis auton ektistai
AND INTO HIM IT HAS BEEN CREATED;
2532 1519 0846_7 2936
16 perché per mezzo di lui tutte le [altre] cose furono create nei cieli e sulla terra, le cose visibili e le cose invisibili, siano essi troni o signorie o governi o autorità. Tutte le [altre] cose sono state create per mezzo di lui e per lui.
______________________________________________________________________
Non riesco a vedere come si possa tradurre con angeli decaduti il termine doxas, anche perchè altera il significato del testo.
Pietro nei primi tre versetti parla dei falsi maestri che inganneranno molti.
dal 4 vers. al vers.8 cita esempi del passato che si erano comportati male e che subirono l'avverso giudizio di Dio: gli angeli che peccarono, il mondo antico di Noè, Sodoma e Gomorra.
Menziona altrettanto bene che sette preservare i suoi servitori.
Poi fa il paragone , dal vers.9 in avanti, con i suoi giorni e penso che se ne possa fare un'applicazione in qualsiasi tempo.
Ma ritorna a parlare dei falsi maestri (vedere dal vers. 17 in avanti)
Non è possibile che questi parlino male degli angeli decaduti, non avrebbe senso.
In Giuda da 5 a 8 sono gli angeli decaduti ad essere paragonati ai falsi dottori.
Mi sembra che quì a discostarsi dal testo "originale" siano le traduzioni cattoliche, o sbaglio?
Con affetto
www.randallwatters.com/
Se studiate la storia della società Watchtower, una cosa dovreste aver chiara nella mente: la dottrina è irrilevante. Cambia continuamente, dato che il Corpo Direttivo riscrive la loro storia e si riscrivono nella Bibbia, come se fosse stata scritta per loro e soltanto per loro. Potete studiare teologia finché vi fuma il cervello. Potete conoscere la Bibbia parola per parola. Ma, a meno che capiate come la manipolano per arrivare ai loro fini, rimarrete sprovveduti sul come contrastarli. Vi rideranno in faccia. Se imparate il loro sistema e mettete a nudo il loro metodo, non vi sfideranno più. Come nella novella ‘Il mago di Oz’ fu sorpreso a esercitarsi dietro la tenda, così tireranno la tenda dell’illusione al suo posto. Imparate le loro tecniche piuttosto che la loro teologia. (di Randall Watters, dalla sua esperienza pluriennale alla Betel di Brooklyn)