Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Una risposta al libro di Felice Buon Spirito

Ultimo Aggiornamento: 29/11/2008 07:40
31/08/2008 09:15
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 10.870
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Ecco un altro esempio tratto dalle pp. 64 e 65 dello studio di Apostoli:
------------------------------------------

Anche la citazione del Commento alla Bibbia Liturgica non solo è incompleta, ma è travisata nel suo vero senso;

“…«Io sono» (la frase, per ragioni di lingua e del confronto con Abramo che comporta, suol essere tradotta «Io ero» oppure «Io già esistevo»…”. – Commento alla Bibbia Liturgica

ecco la citazione contestualizzata con la parte in rosso omessa da Felice:

«Gesù parla chiaramente e afferma la propria preesistenza che definisce il suo essere divino ed eterno. Mentre Abramo cominciò ad esistere in un momento determinato del tempo, Gesù, come parola di Dio, come il Signore, è al di sopra e fuori del tempo, sebbene sia anche nel tempo. Tutto questo è espresso con la formula «Io sono» (la frase, per ragioni di lingua e del confronto con Abramo che comporta, suol essere tradotta «Io ero» oppure «Io già esistevo», ma il testo originale greco ripete anche qui «Io sono» [egò eimì]».

------------------------------

Vi sono innumerevoli esempi del genere che dimostrano una deliberata volontà di "citare" in maniera parziale per far credere che l'autore citato sostenga il punto di vista della WTS.

Achille
[Modificato da Achille Lorenzi 31/08/2008 09:24]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:10. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com