13/10/2006 06:24 |
|
| | | Post: 4.630
| Registrato il: 17/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
Questo è il sito gestito da Raymond Franz, ex membro del Corpo Direttivo:
www.commentarypress.com
Se consocete l'inglese o lo spagnolo potete anche contattarlo tramite l'indirizzo e-mail che trovate all'interno.
(cfr. www.infotdgeova.it/raymond.htm )
Saluti
Achille
|
|
13/10/2006 08:55 |
|
| | | Post: 827
| Registrato il: 24/08/2005
| Utente Senior | | OFFLINE |
|
...mi sembrerebbe interessante tradurre questa pagina del sito che parla del lavaggio del cervello e fa dei commenti.
www.commentarypress.com/essay-brainwashing.html
Vista l'autorevolezza dell'autore, varrebbe la pena esaminarlo. Purtroppo il mio inglese ha bisogno di un po' di palestra...c'è qualche volenteroso?
p.s. Mi sembra che per riprodurre gli articoli di questo sito sia però necessario chiedere il via libera via mail all'autore.
Saluti.
Hushai [Modificato da hushai 13/10/2006 8.57] |
13/10/2006 12:58 |
|
| | | Post: 172
| Registrato il: 22/11/2005
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
Scritto da: Achille Lorenzi 13/10/2006 6.24
Questo è il sito gestito da Raymond Franz, ex membro del Corpo Direttivo:
www.commentarypress.com
Se consocete l'inglese o lo spagnolo potete anche contattarlo tramite l'indirizzo e-mail che trovate all'interno.
(cfr. www.infotdgeova.it/raymond.htm )
Saluti
Achille
Scusa, Achille io non ho trovato nessun esplicito riferimento a Franz.
Coma fai a sapere che è il suo sito ?
grazie
------------------------------------------------
Il MALE sono quelli che impongono la propria autorità come verità assoluta e non si dispongono alla verità come autorità assoluta.
|
13/10/2006 13:05 |
|
| | | Post: 16
| Registrato il: 14/09/2006
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
ci perovo io più tardi a fare la traduzione...
... ho voglia!!! |
13/10/2006 17:46 |
|
| | | Post: 18
| Registrato il: 14/09/2006
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
ho tradotto il doc!!
se mi danno l'autorizzazione lo posto sul forum!!!
altrimenti... per chi lo vuole glielo invio via e-mail o fzz mail!! basta che me lo dite!!
ciao ciao!!!
|
13/10/2006 17:59 |
|
| | | Post: 4.634
| Registrato il: 17/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
Ancientofdays ha scritto:
Scusa, Achille io non ho trovato nessun esplicito riferimento a Franz.
Coma fai a sapere che è il suo sito ?
L'ho saputo da una persona che conosce l'inglese e che corriponde via e-mail da anni con R. Franz.
Ciao
Achille |
13/10/2006 18:03 |
|
| | | Post: 4.635
| Registrato il: 17/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
@Simonee@ ha scritto:
ho tradotto il doc!!
se mi danno l'autorizzazione lo posto sul forum!!!
Ok, aspettiamo l'autorizzazione di Franz prima di postare la traduzione nel forum. La pagina è protetta infatti da copyright:
Copyright 2002 by RF. Reproduced with the writer’s permission.
Ciao
Achille |
13/10/2006 19:49 |
|
| | | Post: 69
| Registrato il: 31/08/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Scritto da: Ancientofdays 13/10/2006 12.58
Scusa, Achille io non ho trovato nessun esplicito riferimento a Franz.
Coma fai a sapere che è il suo sito ?
Non so se l'azienda sia la sua, ma Commentary Press è sicuramente l'azienda in cui Raymond lavora. Vi assicuro che potete contattarlo tramite l'indirizzo info@commentarypress.com. Alcune settimane fa' ho chiesto di poter corrispondere direttamente con Ray e lui stesso mi ha fornito quell'indirizzo.
CiaoFloyd |
14/10/2006 12:38 |
|
| | | Post: 119
| Registrato il: 26/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Salve!
Ho letto qualche paginetta del sito in lingua inglese e, mi chiedevo: tutto ciò che è in esso riportato,corrisponde all'attuale pensiero di Raymond Franz?
Topsy |
17/10/2006 18:13 |
|
| | | Post: 20
| Registrato il: 14/09/2006
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
Ho chesto l'autorizzazione ma hanno risposto così:
Caro signore:
Non permettiamo la copia del materiale nel nostro sito Web. Se desiderate
mettere un "collegamento" a esso, questo è permesso.
...ciao simonee
Resto disponibile ad inviarvi via e mail la traduzione!!
ciao ciao
|
17/10/2006 18:53 |
|
| | | Post: 4.688
| Registrato il: 17/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
@Simonee@ ha scritto:
Ho chesto l'autorizzazione ma hanno risposto così:
Caro signore:
Non permettiamo la copia del materiale nel nostro sito Web. Se desiderate mettere un "collegamento" a esso, questo è permesso.
Certo, e chi non sa l'inglese se lo deve studiare per poter leggere questo materiale. Io non capisco il senso di questi divieti, specialmente se si tratta di informazioni che possono essere di aiuto ad altri e se si specifica la fonte da cui sono state tratte...
Meno male che "permettono" almeno il "collegamento"!
Mandi anche a me in privato la tua traduzione?
Grazie.
Ciao
Achille |
12/11/2006 11:11 |
|
| | | Post: 57
| Registrato il: 17/10/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Scritto da: Achille Lorenzi 17/10/2006 18.53
@Simonee@ ha scritto:
Ho chesto l'autorizzazione ma hanno risposto così:
Caro signore:
Non permettiamo la copia del materiale nel nostro sito Web. Se desiderate mettere un "collegamento" a esso, questo è permesso.
Certo, e chi non sa l'inglese se lo deve studiare per poter leggere questo materiale. Io non capisco il senso di questi divieti, specialmente se si tratta di informazioni che possono essere di aiuto ad altri e se si specifica la fonte da cui sono state tratte...
Meno male che "permettono" almeno il "collegamento"!
Mandi anche a me in privato la tua traduzione?
Grazie.
Ciao
Achille
Anche a me se fosse possibile. Grazie molte
MAJO - "don't worry be happy" |
13/11/2006 11:02 |
|
| | | Post: 325
| Registrato il: 29/12/2004
| Utente Senior | | OFFLINE | |
|
Scritto da: Achille Lorenzi 17/10/2006 18.53
@Simonee@ ha scritto:
Ho chesto l'autorizzazione ma hanno risposto così:
Caro signore:
Non permettiamo la copia del materiale nel nostro sito Web. Se desiderate mettere un "collegamento" a esso, questo è permesso.
Certo, e chi non sa l'inglese se lo deve studiare per poter leggere questo materiale. Io non capisco il senso di questi divieti, specialmente se si tratta di informazioni che possono essere di aiuto ad altri e se si specifica la fonte da cui sono state tratte...
Meno male che "permettono" almeno il "collegamento"!
Mandi anche a me in privato la tua traduzione?
Grazie.
Ciao
Achille
per quel poco che so in materia di copyright è però permesso fare sintesi (anhc ecorpose) alcuni autori hano intentato causa ad chi aveva pardodiato o sintetizzato testi e l'hanno persa però non so i dettagli |
13/11/2006 11:49 |
|
|
Resto disponibile ad inviarvi via e mail la traduzione!!
ciao ciao
Simone ti sarei grata se inviassi anche a me la traduzione |
13/11/2006 15:23 |
|
| | | Post: 103
| Registrato il: 19/01/2005
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
é possibile mandarlo anche a me in privato ?
grazie
/L'IMPORTANTE è NON SMETTERE DI PORSI DOMANDE/ |
15/11/2006 17:52 |
|
|
Anche a me interesserebbe. Ti ho scritto in pvt il mio indirizzo. Grazie di cuore ciao Patty |
|
|