Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Chi ha manipolato realmente la Bibbia?

Ultimo Aggiornamento: 14/04/2006 08:49
27/02/2006 17:45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 118
Registrato il: 23/01/2006
Utente Junior
OFFLINE
Il tetragramma non è un feticcio dagli occulti poteri magici. Il nome di Dio è Suo simbolo ed è meritorio di rispetto in quanto “sta per” Dio, non è una sorta di idolo.
La pronuncia Geova che ne danno i TdG è, lo dicono tutti i biblisti ormai, sbagliata. Anche quella comunemente accettata oggi, però, non è certa. Quindi, anche la traduzione del tetragramma con Yahvèh è, in qualche modo, arbitraria (ci sono però alcune versioni, sia protestanti che cattoliche, che la hanno utilizzata, inserendola sistematicamente come traduzione del tetragramma). La cosa filologicamente più corretta sarebbe, forse, di traslitterare il tetragramma nudo è crudo, ma ciò andrebbe a scapito della leggibilità del testo, mentre i lettori digiuni di ebraico sarebbero comunque incapaci di intenderne il senso. Più ragionevole, pertanto, è fare quello che fanno normalmente gli odierni traduttori: sostituire il tetagramma con termini “comprensibili” (equivalenti, del resto, a quelli che pronunciano gli Ebrei nella lettura del testo originale, onde evitare di pronunciare il nome divino), indicando nelle note e/o nell'introduzione la "manipolazione" a cui è stato necessario ricorrere.
Perdonami, ora basta, ma io in questo non riesco a scorgere alcuna intenzione fraudolenta. Fraudolenta è invece l’operazione compiuta dai redattori della TNM, i quali hanno introdotto nel NT il termine Geova ben 237 volte in sostituzione del termine greco Kyrios (Signore), che, evidentemente, gli autori ispirati non ritenevano disdicevole come appellativo proprio di Dio.

-------------------------------------------

Deus non deserit si non deseratur
Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:05. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com