Caro orabasta, ripeto: nei papiri del NT non esiste il tetragramma!
Il versetto alla quale ti riferisci è Esodo 3:14, nel VT infatti compare il tetragramma (JHWH), da questo a Geova c'è un'abisso!
Paolo quando cita versetti del VT non pronuncia il presunto nome ma lo sostituisce sistematicamente con "Signore" o "Dio". Atti 17:22 Matteo 3:3(cita Isaia 40:3) sono altri esempi.
Se nei papiri del NT c'è "Signore" o "Dio" perchè mai devo tradurre "Geova"?
Riguardo alla frase "Sia santificato il tuo nome" le argomentazioni dei tdg mi fanno ridere!
Propongono sempre questo passo per dimostrare che Dio ha un nome! Ma secondo te qui io dovrei satificare il "nome"? Sia lodata la 'G',sia lodata la 'E',sia lodata la 'O' etc?
Dovrei santificare il nome o la persona?
E ovvio che non dovrei santificare queste cinque lettere di seguito ma Dio stesso!
Ma i tdg sanno bene che il nome identifica la persona. Utilizzano questo passo per "dimostrare" che Dio ha un nome, e questo lo prendono letteralmente. Se prendessi però letteralmente anche Esodo 6:2 Dio non ha fatto conoscere il nome ad Abramo, Isacco etc !!! Due pesi e due misure!
Non voglio srivere le solite cose riguardo al presunto nome, ti invito a leggerti lo studio di Achille Aveta e ciò che è riportato sul sito di Achille.
PS: ancora non ho capito cosa devo cambiare nelle mie traduzioni, sono graditi i dettagli e tutti i documenti che provano quanto da te eventualmente sostenuto!
A presto!