| | | Post: 287
| Registrato il: 26/07/2005
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Sono mesi che analizzo i passi che secondo alcuni sono oggetto di manipolazione da parte della WTS, e sono arrivato a questa conclusione.
Ci sono delle dottrine da sostenere, e molte cose che non trovano riscontro o collegamento tra la lingua antica e quella moderna, devono essere tradotte a seconda del contesto e dell'intendimento complessivo della Bibbia stessa, di conseguenza accade che passi come quelli di Giovanni 1:1 sono tradotti, a seconda della dottrina da sostenere, per i trinitaristi " il verbo era Dio ", per i non trinitaristi, "il verbo era un Dio".
Detto questo posso concludere che tutto quello che in realtà viene definito manipolazione in realtà, è solo il frutto di una logica clonclusione alla quale si arriva dopo l'intendimento dell'affermata dottrina sostenuta dai passi bibblici che più palesemente indicano la natura di un soggetto.
Adesso vorrei parlare di un altro argomento, ovvero non la manipolazione, ma la omissione.
La TNM, risulta essere manipolata?
Ma risulta invece che tutte le altre traduzione, abbiano un omissione gravissima, che non trova giustificazione in nessun caso, e si tratta dell'omissione del nome di Dio del tetagramma, o qual si voglia nominare.
Per circa 7000 volte viene omesso deliberatamente questo nome, a mio avviso è una cosa allarmante, ma daltronde quando fa una cosa la chiesa cattolica non ci si fa caso, è normale.
Dovevo dire queste cose e sò che riceverò aspre critiche, ma le cose stanno cosi e i fatti sono questi.
Ciao a tutti. |