Do ragione sia a Marco e Poly, sia a Gaetano.
Io sono stato nel forum tdg per discutere su vari argomenti, soprattutto la deità di Cristo. Purtroppo mi sono accorto che proprio su questo argomento il NT della TNM è piuttosto scorretta. Ovviamente non ho la competenza di Poly e Marco in greco, ma un pò lo conosco. Do ragione a Gaetano, quando lui cerca di difendere Felice. Anch'io ho parlato "virtualmente" con lui e, aldi là delle discrepanze dottrinali, è una persona gentile e cordiale. Tuttavia dò anche ragione a Poly e Marco. Essi discutono più che altro sulla scientificità di questo ulteriore libro edito da Azzurra, con l'intento disperato di far entrare la TNM nella cerchia delle "traduzioni universalmente riconosciute autorevoli". Il fatto che il metodo dei TDG nella ricerca di quelle opere che danno loro ragione è ormai trito r ritrito. Perciò credo che la prevenzione in questi casi, sia automatica. Certo che quando mi viene tradotta appunto la preposizione "en" con "unito a", oppure il termine "theotes" con "qualità divina", questo non mi può che lasciare perplesso.
Andrea
http://andreabelli75.wordpress.com/
http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/