nevio63
00giovedì 7 maggio 2009 20:04
Salvatore, hai tradotto bene il proverbio, anche se, come ho detto nel mio post, trattasi di proverbio irpino: "Diss' 'o pappice vicin' 'a noce <damme tiempo ca ti spertose<". E' una metafora, come "lo schiavo fedele" e non e' immediatamente possibile assegnare valenze identificative ne' al "pappice" , ne', tantomeno alla "noce". Il sinificato e', in italiano: "Chi la dura la vince"
e io l'ho riportato nel post per dire che, chi si e', realmente, lo stabilisce solo il tempo e non sommari giudizi e pregiudizi di comodo. Tu Salvatore, sai che ti voglio bene e che mi sono gradite sempre di piu' le scelte religiose di cui, seppur fugacemente, mi hai messo al corrente. Grazie nevio63