deep-blue-sea, 14/03/2009 16.52:
Siccome la Traduzione del Nuovo Mondo non esisteva in italiano, sono stati costretti a citare un'altra Bibbia che menziona CROCE.
Visto che la citavano (quella Bibbia) non potevano permettersi di cambiare il loro testo cambiando croce in palo....solo per far piacere ai lettori TG.
Nelle altre lingue non sò, sarebbe tutta una ricerca......ma che mme fr.... ma che mm'emportaaaa, cantava Gabriella Ferri.
comunque mi ha incuriosito molto questa cosa, perchè
1) è possibile che dal 1935 al 1949 non erano riusciti a mandare una comunicazione del cambiamento?
2)se in america devono citare un pensiero di un libro italiano, e questo libro scritto in inglese non c'è, che fanno citano un libro simile? o traducono dall italiano all inglese?
3)prima della 1°ed. della NM che usavano?erano senza bibbia?
--------------------------------------------------
AVER PAURA DEL DIAVOLO E' UNO DEI MODI DI DUBITARE DI DIO ...