ancora "croce" nel 1949

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
lovelove84
00venerdì 13 marzo 2009 13:37
L' altro giorno mettendo apposto la mia cartella "tdg" ho aperto un file, che non ricordo neanche per quale motivo c'e l'ho e rileggendola mi sono accorta che questo libro,Sia Dio riconosciuto verace" stampato nel 1949, forse riporta una pecca.
sta a pag 34 dove una frase dice :
"..... ed essendo trovato nell' esteriore come un uomo, abbassò se stesso, facendosi ubbidire fino alla morte, e alla morte della croce"

ora dico... se hanno fatto il passaggio da croce a palo nel 1935 e come si legge in tutte le pubblicazione c'è la parola palo... come mai qui non hanno messo "palo" dato che era già "entrata in vigore la regola"?????????????????
Vecchia Marziana
00venerdì 13 marzo 2009 13:55
Considerato l'anno di stampa (era appena finita la seconda guerra mondiale)e quindi le condizioni ancora difficili di comunicazione, dalla Betel non era ancora arrivata la "nuova" traduzione.
Può essere.
Gabriella Prosperi
mlp-plp
00venerdì 13 marzo 2009 14:08
Re:
Vecchia Marziana, 13/03/2009 13.55:

Considerato l'anno di stampa (era appena finita la seconda guerra mondiale)e quindi le condizioni ancora difficili di comunicazione, dalla Betel non era ancora arrivata la "nuova" traduzione.
Può essere.
Gabriella Prosperi










---------------------------------------------------------------




ciao Gabriella.


però [SM=x570868] ci pensi?



I TDG "PREDICAVANO" PALO...E POI LEGGEVANO CROCE?
OPPURE, LEGGEVANO CROCE, E POI PREDICAVANO PALO? [SM=x570867] [SM=x570867]




una strettina di [SM=x570864] dal...


Pierino







Elyy.
00venerdì 13 marzo 2009 14:56
Re: Re:
mlp-plp, 13/03/2009 14.08:










---------------------------------------------------------------




ciao Gabriella.


però [SM=x570868] ci pensi?



I TDG "PREDICAVANO" PALO...E POI LEGGEVANO CROCE?
OPPURE, LEGGEVANO CROCE, E POI PREDICAVANO PALO? [SM=x570867] [SM=x570867]




una strettina di [SM=x570864] dal...


Pierino












Hai ragione... una situazione molto buffa per i Tdg che andavano in predicazione o predicavano in modo informale! [SM=x570866] [SM=x570867]


Ciao, Ely


mauro.68
00venerdì 13 marzo 2009 15:01
Assurdo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [SM=x570866]
liberoconsiglio
00venerdì 13 marzo 2009 15:05
A proposito della croce, come indicano i TdG la croce e un simbolo

altamente pagano, anzi addirittura risale a Tammuz e a Nimrod

potente cacciatore in opposizione a Geova e chi l'adora adora

direttamente il Diavolo, ora mi domando Russel uomo scelto come

canale da Dio Adorava la Croce, Dio quindi può scegliere e benedire

anche chi adora la Croce ?
Vecchia Marziana
00venerdì 13 marzo 2009 15:13
Bhe, non so se negli anni '40 la predicazione era così come oggi, visto i danni che la guerra aveva lasciato.
Ma indubbiamente i Testimoni se erano al corrente degli intendimenti relativi al palo dovevano provare un certo disorientamento.
Gabriella Prosperi
Elyy.
00venerdì 13 marzo 2009 15:19
Re:
liberoconsiglio, 13/03/2009 15.05:

A proposito della croce, come indicano i TdG la croce e un simbolo

altamente pagano, anzi addirittura risale a Tammuz e a Nimrod

potente cacciatore in opposizione a Geova e chi l'adora adora

direttamente il Diavolo, ora mi domando Russel uomo scelto come

canale da Dio Adorava la Croce, Dio quindi può scegliere e benedire

anche chi adora la Croce ?





Infatti, aveva ragione Russel, fondatore della "religione" dei Tdg, o Rutherford con l'attuale CD col suo palo??

E poi, se la croce era un simbolo altamente pagano, il palo cos'era? non era rappresentato come un simbolo fallico? e allora, se proprio si vuole escludere un simbolo dall'altro a seconda delle sue origini pagane, il palo è quello che per primo dovrebbe essere escluso dalla "pura adorazione".
Senza contare poi le prove storiche che indicano la croce come reale mezzo usato per mettere a morte Gesù e come mezzo usato per la condanna a morte in generale da parte dei romani!


[SM=g1543902] Ely





Vecchia Marziana
00venerdì 13 marzo 2009 16:55
In questo topic vi sono alcune interessanti osservazioni:
freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=7413883
Gabriella
MatriXRevolution
00venerdì 13 marzo 2009 17:39
Re:

Ma nooooo! La loro Bibbia "riveduta e corretta" è stata messa in circolo dopo il '49 e quindi loro si rifacevano ad altre traduzioni che riportavano il termine "croce".
lovelove84
00venerdì 13 marzo 2009 18:52
Re: Re:
MatriXRevolution, 13/03/2009 17.39:


Ma nooooo! La loro Bibbia "riveduta e corretta" è stata messa in circolo dopo il '49 e quindi loro si rifacevano ad altre traduzioni che riportavano il termine "croce".




e quindi?dal 1935 in poi credono che è il palo, ma in quel periodo andavo in giro con la bibbia con scritto croce?
Vecchia Marziana
00venerdì 13 marzo 2009 19:00
Re: Re: Re:
lovelove84, 13/03/2009 18.52:




e quindi?dal 1935 in poi credono che è il palo, ma in quel periodo andavo in giro con la bibbia con scritto croce?


Bisogna vedere in che anno il nuovo intendimento è arrivato in Italia..
Gabriella Prosperi

deep-blue-sea
00venerdì 13 marzo 2009 19:12
Penso che ci stiamo complicando la vita...

Leggendo bene il testo, noto che si tratta solo di una CITAZIONE di un testo scritto da un non nominato ebreo che dice...riguardo alla croce quello che si trova tra virgolette (guardare le virgolette dove si aprono e dove si chiudono......
lovelove84
00venerdì 13 marzo 2009 19:58
Re: Penso che ci stiamo complicando la vita...
deep-blue-sea, 13/03/2009 19.12:


Leggendo bene il testo, noto che si tratta solo di una CITAZIONE di un testo scritto da un non nominato ebreo che dice...riguardo alla croce quello che si trova tra virgolette (guardare le virgolette dove si aprono e dove si chiudono......




[SM=x570868] [SM=x570868] da dove si aprono le virgolette e si chiudono c'e solo il verso che si trova in Filippesi!
deep-blue-sea
00venerdì 13 marzo 2009 20:45
OK trovato......

in effetti é la citazione del versetto. Ma si tratta di un versetto preso da una Bibbia Cattolica o protestante, in quel tempo usavamo la Riveduta perchè, perchè, perchè??????

Perché in quel tempo non avevamo ancora la Traduzione del Nuovo Mondooooooo in italiano.

Ecco scoperto l'arcano!!!

Ciao a voi e buon fine settimana.
ilnonnosa
00venerdì 13 marzo 2009 21:14

Nel 1949, La Traduzione del Nuovo Mondo ancora non c’era. Nel Libro “Sia Dio riconosciuto Verace” 1° edizione 1949 P. 34 La citazione di Filippesi 2:5-11, è stata presa dalla Bibbia “Holy Bible American Standard Version” del 1929 che cita testualmente: “… becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.”

Nella 2° edizione “Sia Dio riconosciuto verace” del 1952 a p.31 dice: “Inoltre, quando si trovò nella forma di un uomo, umiliò se stesso e divenne ubbidiente fino alla morte, sì, la morte su un palo di tortura. Filippesi 2:5-11 NW.

“.. became obedient as far as death, yes, death on a torture stake.” Phlippians 2:5-11.
“New World Translation of the Christina Greek Scriptures” – 1950

“Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane” 1° ed. Italiana del 1963

“… divenne ubbidiente fino alla morte, sì, la morte su un palo di tortura” Filippesi 2: 5-11

Ciao. Ilnonnosa.
lovelove84
00venerdì 13 marzo 2009 21:25
mmmmmmmmmmm, [SM=x570868] allora mi domando negli altri paesi dove avevano la loro bibbia come venne tradotto quel verso? poi anche se non c'era la bibbia in italiano, in inglese o francese penso e spero esistesse,di sicuro era gia stato cambiato e se era stato cambiato non sapevano tradurlo in italiano o dovevano aspettare la luce?

bha! [SM=x570876]
deep-blue-sea
00sabato 14 marzo 2009 16:52

Siccome la Traduzione del Nuovo Mondo non esisteva in italiano, sono stati costretti a citare un'altra Bibbia che menziona CROCE.

Visto che la citavano (quella Bibbia) non potevano permettersi di cambiare il loro testo cambiando croce in palo....solo per far piacere ai lettori TG.

Nelle altre lingue non sò, sarebbe tutta una ricerca......ma che mme fr.... ma che mm'emportaaaa, cantava Gabriella Ferri.
lovelove84
00domenica 15 marzo 2009 20:58
Re:
deep-blue-sea, 14/03/2009 16.52:


Siccome la Traduzione del Nuovo Mondo non esisteva in italiano, sono stati costretti a citare un'altra Bibbia che menziona CROCE.

Visto che la citavano (quella Bibbia) non potevano permettersi di cambiare il loro testo cambiando croce in palo....solo per far piacere ai lettori TG.

Nelle altre lingue non sò, sarebbe tutta una ricerca......ma che mme fr.... ma che mm'emportaaaa, cantava Gabriella Ferri.




comunque mi ha incuriosito molto questa cosa, perchè
1) è possibile che dal 1935 al 1949 non erano riusciti a mandare una comunicazione del cambiamento?
2)se in america devono citare un pensiero di un libro italiano, e questo libro scritto in inglese non c'è, che fanno citano un libro simile? o traducono dall italiano all inglese?
3)prima della 1°ed. della NM che usavano?erano senza bibbia?

[SM=x570868] [SM=x570868]
ilnonnosa
00domenica 15 marzo 2009 21:37
Re: Re:
lovelove84, 15/03/2009 20.58:





3)prima della 1°ed. della NM che usavano?erano senza bibbia?

[SM=x570868] [SM=x570868]




Usavano la A.S.V. (American Standard Version) . Vedi scansione della p. 34 di “Sia Dio riconosciuto verace”
“Nel 1944, dopo diversi mesi di trattative, la Watch Tower Society acquistò il diritto di fare una copia dell’originale di questa Bibbia dalle lastre e dai caratteri forniti dalla ditta Thomas Nelson e figli, di New York. Nei successivi 48 anni se ne produssero 1.039.482 copie”.
(I Testimoni di Geova, Proclamatori del Regno di Dio” 1993 p. 607)
Ciao Ilnonnosa.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:23.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com