operman, 16/03/2009 17.58:
Magari potranno rivolgersi alle tanti menti eccelse che si trovano qui, che quando trattano argomenti riguardanti la traduzione della TNM fanno la loro "bella figura".
P.S. Il forista quotato è escluso da questa categoria.
Capisco la tua risposta e mettendomi nei tuoi panni è anche comprensibile, anzi mi scuso se facendo quella battuta ti ho in qualche modo urtato, ma immagino che anche tu se potessi cambieresti qualcosa alla tnm, anzi mi piacerebbe sapere cosa, se ti va ovviamente di discuterne... quando ero tdg ad esempio di idee ne avevo...
Lo sai che in predicazione mi divertivo ad usare solo le altre traduzioni proprio per non sentirmi dire "io quella traduzione non l'accetto"?
Rimanevano tutti sbigottiti quando prevedendo la reazione tiravo fuori altre versioni! Avresti dovuto vedere le loro facce
Le bibbie più quotate erano la Nardoni e la nuova riveduta, poi mi arrivò la diaglott, in seguito ordinai tutte le bibbie che la WT ha stampato nel corso del secolo scorso, le custodisco tutte gelosamente e a volte mi sono ancora utili...
Ciao
MArio