È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Qual è la migliore traduzione della Bibbia?

Ultimo Aggiornamento: 16/04/2007 17:10
31/12/2005 20:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 2.359
Registrato il: 13/07/2004
Utente Veteran
OFFLINE
Un ringraziamento e incoraggiamento per l'anno nuovo
Caro Bruno, stai facendo un'opera che molti hanno sognato di poter fare ma forse ne sono stati impediti dal fatto che sono stati presi da altre tematiche.
Tu in pratica stai passando in rassegna tutta la NM.
Ne sapevamo già qualcosa di questo modo così bizzarro di esprimersi della Bibbia geovista, dalle ricerche segnalate da Fra De Paolis, ma tu ci stai facendo vedere che il fenomeno non è così raro.

E quindi torna giustamente la domanda: ma perché la WT assicura che la sua traduzione è
- moderna
- chiara
- comprensibile alla prima lettura
e via mentendo?...

E se ritiene di non mentire assicurando queste cose, che significano per i cervelli della Dirigenza geovista quelle parole?
----------------------
est modus in rebus
06/01/2006 23:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 323
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Re: Un ringraziamento e incoraggiamento per l'anno nuovo

Scritto da: berescitte 31/12/2005 20.03
Caro Bruno, stai facendo un'opera che molti hanno sognato di poter fare ma forse ne sono stati impediti dal fatto che sono stati presi da altre tematiche.
Tu in pratica stai passando in rassegna tutta la NM.
Ne sapevamo già qualcosa di questo modo così bizzarro di esprimersi della Bibbia geovista, dalle ricerche segnalate da Fra De Paolis, ma tu ci stai facendo vedere che il fenomeno non è così raro.

E quindi torna giustamente la domanda: ma perché la WT assicura che la sua traduzione è
- moderna
- chiara
- comprensibile alla prima lettura
e via mentendo?...

E se ritiene di non mentire assicurando queste cose, che significano per i cervelli della Dirigenza geovista quelle parole?




Grazie Bery,

le tue parole sono per me motivo di stimolo per continuare questo lavoro anche se, e non lo nascondo, ho dovuto correre dal mio oculistica e cambiare gli occhiali perché le mie diottrie ne hanno non poco risentito. Spero – con l’aiuto di Dio - poter contribuire a “migliorare la vista” di chi per tanto tempo ha navigato con gli occhi dei vecchietti di Brooklyn.


… ... continua


19



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).

(Sottolineature aggiunte)

“…E la terra si solleverà a causa della sua faccia …” Na 1,5
– (CEI: … si leva la terra davanti a lui …).

“E mediante l’inondazione che passerà farà assoluto sterminio del luogo di lei, e le tenebre inseguiranno i suoi medesimi nemici Na 1,8
– (CEI: conosce quelli che confidano in lui quando l’inondazione avanza. Stermina chi insorge contro di lui e i suoi nemici insegue nelle tenebre).

“Geova ha detto questo: ‘Benché fossero in piena forma e molti fossero in tale stato, pure in tale stato devono essere tagliati; e uno deve passare. E certamente ti affliggerò, tanto che non ti affliggerò più’ ” Na 1,12
– (CEI: Così dice il Signore: Siano pure potenti, siano pure numerosi, saranno falciati e spariranno. Ma se ti ho afflitto, non ti affliggerò più).

“Vuoto e vacuità, e (una città) devastata. E il cuore si strugge, e (le) ginocchia vacillano, e in tutti i fianchi sono penosi dolori; e in quanto alle facce di tutti loro, hanno radunato un ardore (di eccitazione Na 2,10
– (CEI: Devastazione, spogliazione, desolazione; cuori scoraggiati, ginocchia vacillanti, in tutti i cuori è lo spasimo, su tutti i volti è il pallore).

“Ecco, il tuo popolo sono donne in mezzo a te …” Na 3,13
– (CEI: Ecco il tuo popolo: in te vi sono solo donne …).

“… la nazione aspra e impetuosa, che va ai luoghi ampiamente aperti della terra per prendere possesso …” Ab 1,6
– (CEI: … popolo feroce e impetuoso che percorre ampie regioni …).

• “Poiché (la) visione è ancora per il tempo fissato, e continua ad ansimare sino alla fine, e non mentirà” Ab 2,3
– (CE: È una visione che attesta un termine, parla di una scadenza e non mentisce …).

“Ecco, la sua anima si è gonfiata; non è stata retta dentro di lui. Ma in quanto al giusto, continuerà a vivere per la sua fedeltà” Ab 2,4
– (CEI: Ecco, soccombe colui che non ha l’animo retto, mentre il giusto vivrà per la sua fede).

• “Calcasti il mare (con) i tuoi cavalli, (attraverso) il mucchio di vaste acque Ab 3,15
– (CEI: Hai affogato nel mare i suoi cavalli nella melma di grandi acque).

“Udii, e il mio ventre si agitava; al suono le mie labbra tremarono; il marciume entrava nelle mie ossa; e nella mia situazione fui agitato, per dover aspettare quietamente il giorno dell’angustia, la (sua) ascesa al popolo, (che) egli li assalisse” Ab 3,16
– (CEI: Ho udito e fremette il mio cuore, a tal voce tremò il mio labbro, la carie entra nelle mie ossa e sotto di me tremano i miei passi. Sospiro al giorno dell’angoscia che verrà contro il popolo che ci opprime).

“E deve accadere nel giorno del sacrificio di Geova che di sicuro presterò attenzione ai principi, e ai figli del re, …” Sof 1,8
– (CEI: Nel giorno del sacrificio del Signore, io punirò i principi e i figli di re …).

E certamente presterò attenzione a tutti quelli che salgono sul palco in quel giorno, quelli che riempiono la casa dei loro padroni di violenza e inganno." Sof 1,9
– (CEI: … punirò in quel giorno chiunque salta la soglia, chi riempie di rapine e di frodi il palazzo del suo padrone).

• “Geova sarà tremendo contro di loro; poiché certamente renderà emaciati tutti gli dèi della terra, …” Sof 2,11
– (CEI: Terribile sarà il Signore con loro, poiché annienterà tutti gli idoli della terra, …).

“... I suoi giudici erano lupi della sera che non rodevano (ossi) fino al mattino" Sof 3,3
– (CEI:… i suoi giudici sono lupi della sera, che non hanno rosicchiato dal mattino.)

“…Di mattina in mattina rendeva la sua propria decisione giudiziaria.” Sof. 3,5
– (CEI: … ogni mattino dà il suo giudizio, come la luce che non viene mai meno.)

“In quel giorno si dirà a Gerusalemme: “Non aver timore, o Sion. Non ti caschino le mani. …” Sof. 3,16
– (CEI: In quel giorno si dirà a Gerusalemme: “Non temere, Sion, non lasciarti cadere le braccia! ...”).

“…Poiché vi farò essere un nome e una lode fra tutti i popoli della terra, …” Sof 3,20
– (CEI: … e vi darò fama e lode fra tutti i popoli della terra, …).

“…Egli è giusto, sì, salvato; umile, e cavalca un asino, sì, un animale fatto, figlio di un’asina” Zc 9,9
– (CEI: Egli è giusto e vittorioso, umile, cavalca un asino, un puledro figlio d’asina.)

“… ed essi realmente divoreranno e soggiogheranno le pietre da fionda. E certamente berranno – saranno tumultuosi – come se ci fosse vino; e realmente diverranno pieni come la scodella, come gli angoli dell’altare Zc 9,15
– (CEI: … divoreranno e calpesteranno le pietre della fionda, berranno il loro sangue come vino, ne saranno pieni come bacini, come i corni dell’altare.)

• “Urla, o ginepro, poiché il cedro è caduto; perché gli stessi maestosi sono stati spogliati.” Zc 11,2
– (CEI: Urla, cipresso, perché il cedro è caduto, gli splendidi alberi sono distrutti.)

“E deve accadere in quel giorno (che) non ci sarà luce preziosa, le cose saranno congelate Zc 14,6
– (CEI: In quel giorno, non vi sarà né luce, né freddo, né gelo:).




“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (La verità che conduce alla vita eterna, 1968, p. 192)


Ciao [SM=x570892] [SM=x570866] [SM=x570866]

Bruno




Avvertimento:



*** g71 8/11 p. 19 Gli errori possono essere pericolosi ***
Ha importanza?
Ha dunque realmente importanza riporre fede nell’errore? Nel caso degli errori relativi al “congelamento” e alle “sabbie mobili”, si deve ammettere che potrebbe derivarne molto danno, forse anche la morte.
Ma può derivare molto più danno dal seguire negligenti e inesatte idee religiose che vanno contro ciò che dice la Bibbia. Perché? Perché non è in pericolo solo la vita presente. Piuttosto si tratta della vita eterna. La verità e la vita eterna sono strettamente collegate.
Giov. 17:3; 4:23, 24

[Modificato da brunodb2 13/02/2006 12.04]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
22/01/2006 01:06
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 353
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


20



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).


(Sottolineature aggiunte).

“Quando fu giunto all’altra riva, nel paese dei gadareni, gli vennero incontro due indemoniati che uscivano di fra le tombe commemorative, insolitamente fieri, tanto che nessuno aveva il coraggio di passare per quella strada” Mt 8,28
- (CEI: Giunto all’altra riva, nel paese dei Gadarèni, due indemoniati, uscendo dai sepolcri, gli vennero incontro; erano tanto furiosi che nessuno poteva più passare per quella strada).

“Nessuno cuce una toppa di panno non contratto su un mantello vecchio; …” Mt 9,16
– (CEI: Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio, …).

“Mentre diceva loro queste cose, ecco, un capo che si era avvicinato gli rendeva omaggio, dicendo:...“ Mt 9,18
– (CEI: Mentre diceva loro queste cose, giunse uno dei capi che gli si prostrò innanzi e gli disse: …).

“.. ma andate piuttosto di continuo alle pecore smarrite della casa d’Israele.” Mt 10,6
– (CEI: … rivolgetevi piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele.

“… ed ecco, un uomo con una mano secca! …” Mt 12,10
– (CEI: Ed ecco, c’era un uomo che aveva una mano inaridita …).

“Quindi quelli che erano nella barca gli resero omaggio dicendo: …” Mt 14,33
– (CEI: Quelli che erano sulla barca gli si prostrarono davanti, esclamando: …).

“… Chiunque dice a suo padre o a sua madre: “Qualunque cosa io abbia mediante cui potresti ricevere beneficio da me è un dono dedicato a Dio”,” Mt 15,5
– (CEI: … Chiunque dice al padre o alla madre: Ciò con cui ti dovrei aiutare è offerto a Dio, …).

“Ed ecco, una donna fenicia di quelle regioni venne fuori e gridò forte, dicendo: “Abbi misericordia di me, Signore, Figlio di Davide. Mia figlia è gravemente indemoniata”.” MT 15,22
– (CEI: Ed ecco una donna Cananèa, che veniva da quelle regioni, si mise a gridare: "Pietà di me, Signore, figlio di Davide. Mia figlia è crudelmente tormentata da un demonio".).

“Quando la donna venne gli rendeva omaggio dicendo: …” MT 15,25
– (CEI: Ma quella avvicinò e si prostrò dinanzi a lui dicendo:…).

“Quindi grandi folle gli si avvicinarono, conducendo con sé zoppi, storpi, ciechi, muti e molti altri, e li gettarono praticamente ai suoi piedi, …) Mt 15 30
– (CEI: Attorno a lui si radunò molta folla recando con sé zoppi, storpi, ciechi, sordi e molti altri malati; li deposero ai suoi piedi, …).

“E io ti dico: Tu sei Pietro, e su questo masso di roccia edificherò la mia congregazione, …) Mt 16,18
– (CEI: E io ti dico: Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa …).

“…Tu mi sei una pietra d’inciampo, perché non pensi i pensieri di Dio, ma quelli degli uomini.) Mt 16,23
– (CEI: Tu mi sei di scandalo, perché non pensi secondo Dio, ma secondo gli uomini!).

• “Udendo ciò, i discepoli caddero sulle loro facce ed ebbero altissimo timore.” Mt 17,6
– (CEI: All’udire ciò, i discepoli caddero con la faccia a terra e furono presi da grande timore.)

“…’Veramente vi dico: Nella ricreazione, quando il Figlio dell’uomo sederà sul suo glorioso trono …’” Mt 19,28
– (CEI: …"In verità vi dico: voi che mi avete seguito, nella nuova creazione, quando il Figlio dell’uomo sarà seduto sul trono della sua gloria, …).

“Allora la madre dei figli di Zebedeo gli si accostò con i suoi figli, rendendogli omaggio e chiedendogli qualcosa.” Mt 20,20
– (CEI: Allora gli si avvicinò la madre dei figli di Zebedèo con i suoi figli, e si prostrò per chiedergli qualcosa.)



“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. La verità che conduce alla vita eterna, 1968, p. 192




Ciao [SM=x570892] e BUONA DOMENICA a tutti

Bruno



continua ... ...

[Modificato da brunodb2 22/01/2006 1.07]

[Modificato da brunodb2 13/02/2006 12.04]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
30/01/2006 00:14
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 370
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


21



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).

(Sottolineature aggiunte).




“Perciò, se vi dicono: ‘Ecco è nel deserto’, non uscite; ‘ecco è nelle camere interne’, non lo credete.” Mt 24,26
– (CEI: Se dunque vi diranno: Ecco, è nel deserto, non ci andate; o: E' in casa, non ci credete.)

“Ed ecco, Gesù andò loro incontro e disse: “Buon giorno!” Esse si accostarono e, presolo ai piedi, gli resero omaggio.” Mt 28,9
– (CEI: Ed ecco Gesù venne loro incontro dicendo: "Salute a voi". Ed esse, avvicinatesi, gli cinsero i piedi e lo adorarono.)

“…e, vedutolo, resero omaggio, ma alcuni dubitarono.” Mt 28,17
– (CEI: Quando lo videro, gli si prostrarono innanzi; alcuni però dubitavano.)

“Come è scritto in Isaia il profeta: “(Ecco, io mando il mio messaggero davanti alla tua faccia, …) Mc 1,2
– (CEI: Come è scritto nel profeta Isaia: Ecco, io mando il mio messaggero davanti a te, …).

“E lo spirito impuro, dopo averlo gettato in convulsioni e urlando con quanta voce aveva, uscì da lui.” Mc 1,26
– (CEI: E lo spirito immondo, straziandolo e gridando forte, uscì da lui.)

“Allora egli si alzò, e, immediatamente prese la sua branda e uscì davanti a tutti, così che tutti erano semplicemente stupefatti, e glorificavano Dio, dicendo: “Non abbiamo mai visto nulla di simile.”” Mc 1,12
– (CEI: Quegli si alzò, prese il suo lettuccio e se ne andò in presenza di tutti e tutti si meravigliarono e lodavano Dio dicendo: "Non abbiamo mai visto nulla di simile!".)

• “Nessuno cuce una toppa di panno non contratto su un mantello vecchio; se no, tutta la sua forza tira da esso, il nuovo dal vecchio, e lo strappo diviene peggiore.” Mc 2,22
– (CEI: Nessuno cuce una toppa di panno grezzo su un vestito vecchio; altrimenti il rattoppo nuovo squarcia il vecchio e si forma uno strappo peggiore.)

• “Ora venne uno dei presidenti della sinagoga, di nome Iairo, e, scortolo cadde ai suoi piedi ...” Mc 5,22
– (CEI: Si recò da lui uno dei capi della sinagoga, di nome Giàiro, il quale, vedutolo, gli si gettò ai piedi …). Idem Mc 5,35; 5,36; 5,38

“E immediatamente la fonte del suo sangue si seccò, e sentì nel suo corpo che era stata sanata dalla dolorosa malattia.” Mc 5,29
– (CEI: E all'istante le si fermò il flusso di sangue, e sentì nel suo corpo che era stata guarita da quel male.)

• “E immediatamente la fanciulla si alzò e camminava, poiché aveva dodici anni. E subito furono presi da grande estasi.” Mc 5,42
– (CEI: Subito la fanciulla si alzò e si mise a camminare; aveva dodici anni. Essi furono presi da grande stupore.)

“Questo è il falegname, il figlio di Maria, e il fratello di Giacomo e Giuseppe e Giuda e Simone, non è vero?” Mc 6,3
– (CEI: Non è costui il carpentiere, il figlio di Maria, il fratello di Giacomo, di Ioses, di Giuda e di Simone?)

“… e ci sono molte altre tradizioni che hanno ricevuto per osservarle: battesimi di calici e brocche e vasi di rame “ Mc 7,4
– (CEI: e osservano molte altre cose per tradizione, come lavature di bicchieri, stoviglie e oggetti di rame )

“poiché dal di dentro dal cuore degli uomini, vengono i ragionamenti dannosi: fornicazioni, furti, assassinii, adultèri, concupiscenze, atti di malvagità, inganno, condotta dissoluta, occhio invidioso, bestemmia, superbia, stoltezza” Mc 7,21-22
– (CEI: Dal di dentro infatti, cioè dal cuore degli uomini, escono le intenzioni cattive: fornicazioni, furti, omicidi, 22 adultèri, cupidigie, malvagità, inganno, impudicizia, invidia, calunnia, superbia, stoltezza.)

“Qui gli portarono un uomo sordo e con un impedimento di lingua, e lo supplicarono di porre la mano su di lui.” Mc 7,32
– (CEI: E gli condussero un sordomuto, pregandolo di imporgli la mano.)

• “Ma chiunque farà inciampare uno di questi piccoli che credono, sarebbe meglio per lui se gli mettessero intorno al collo una macina da mulino come quella che viene fatta girare da un asino e fosse lanciato effettivamente nel mare.” Mc 8,42
– (CEI: Chi scandalizza uno di questi piccoli che credono, meglio sarebbe per lui che gli passassero al collo una mola da asino e lo buttassero in mare.)

“… non riceva ora, in questo periodo di tempo, cento volte tanto, di case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel sistema di cose avvenire la vita eterna.” Mc 10,30
– (CEI: che non riceva già al presente cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel futuro la vita eterna.)

“E quando state in piedi pregando, perdonate qualunque cosa abbiate contro qualcuno; affinché anche il Padre vostro che è nei cieli perdoni i vostri falli." Mc 11,5
– (CEI: Quando vi mettete a pregare, se avete qualcosa contro qualcuno, perdonate, perché anche il Padre vostro che è nei cieli perdoni a voi i vostri peccati.)

“E di nuovo venne e li trovò addormentati, poiché i loro occhi erano aggravati e non sapevano quindi cosa rispondergli.” Mc 14,40
– (CEI: Ritornato li trovò addormentati, perché i loro occhi si erano appesantiti, e non sapevano che cosa rispondergli.)

“E costrinsero un passante, un certo Simone di Cirene, che veniva dai campi, il padre di Alessandro e di Rufo, a prestare servizio, sollevando il suo palo di tortura.) Mc 15,21
– (CEI: Allora costrinsero un tale che passava, un certo Simone di Cirene che veniva dalla campagna, padre di Alessandro e Rufo, a portare la croce.)

“Dopo essere sorto di buon’ora il primo giorno della settimana, apparve prima a Maria Maddalena, ...” Mc 16,9
– (CEI: Risuscitato al mattino nel primo giorno dopo il sabato, apparve prima a Maria di Màgdala, …).



“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (La verità che conduce alla vita eterna, 1968, p. 192)



La Società Torre di Guardia smentisce se stessa

“Noi abbiamo disponibili per la consultazione i testi originali della Bibbia: testi originali ebraici, aramaici e greci; e la Traduzione del Nuovo Mondo pubblicata dalLa Torre di Guardia è stata scrupolosamente provveduta agli studiosi che la desiderano, per dar loro una traduzione il più possibile fedele di questi originali … (La Torre di Guardia, 15/2/1955, pp. 122)

Qualche anno dopo …


“I documenti originali in ebraico e in aramaico furono redatti da segretari umani di Dio, a cominciare da Mosè nel 1513 a.E.V. fino a poco dopo il 443 a.E.V. Per quanto si sa, oggi non esiste nessuno di quegli scritti originali. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).


Ciao [SM=x570892]

Bruno

continua ... ...
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
30/01/2006 01:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 1.901
Registrato il: 08/07/2004
Utente Veteran
OFFLINE
"“Noi abbiamo disponibili per la consultazione i testi originali della Bibbia"

Ma parlavano di papiri o semplicemente si riferivano alle edizioni critiche moderne?
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
31/01/2006 23:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 374
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


22



Continuo a seguire l’esortazione di Berescitte seguitando ad inserire altri di "quei riferimenti/dichiarazioni" che sono riuscito a rintracciare.




*** w70 1/12 p. 736 Annunci ***
Anche nel mese di dicembre essi continueranno a svolgere la loro opera in ogni parte della terra, usando come principale libro di testo la Sacra Bibbia, disponibile in italiano moderno nella Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture. Essi saranno lieti di offrirvi insieme alla Bibbia un gratuito studio biblico a domicilio. Valetevi della loro offerta. Se desiderate ricevere una copia della Bibbia in italiano moderno, scrivete all’indirizzo del vostro Paese indicato nella parte interna della copertina di questa rivista.


*** g70 8/12 p. 31 Perché basarsi sul sentito dire? ***
Perché non esaminare la cosa voi stesso? Investigate la Bibbia, le sue affermazioni, le sue profezie, il suo insegnamento in relazione con la scienza moderna, e prendete la vostra decisione. Per aiutarvi a fare questo vi raccomandiamo lo stimolante libro di 192 pagine, È la Bibbia realmente la Parola di Dio? Questo libro insieme a una notevole traduzione in italiano moderno della Bibbia vi sarà spedito dietro richiesta. Inviate oggi stesso la vostra ordinazione.


*** g71 8/12 p. 32 Traete conforto dalle Scritture ***
Ma per trarre conforto dalle Scritture avete bisogno di una traduzione della Sacra Bibbia facile a capirsi. Notevole a questo riguardo è la TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE.
Qui è una Bibbia completa; il suo testo in italiano moderno è del tutto degno di fiducia ed è una gioia leggerlo; è rilegato in copertina rigida color verde col titolo impresso in oro; ha speciale carta da Bibbia; nelle sue 1.406 pagine sono cartine geografiche, disegni, una concordanza.


*** km 12/75 p. 4 Presentazione della buona notizia: Con la “Traduzione del Nuovo Mondo” ***
4 Se la maggioranza delle persone ha una Bibbia, potete fare questa presentazione: “Buongiorno. Mi chiamo . . . E lei? [Risposta]. Vorrei parlare con lei per soli cinque minuti, se me lo permette, perché vorrei chiederle: Le piacerebbe leggere la Bibbia in italiano moderno e comprensibile? Crede che sarebbe una buona idea? [Risposta]. L’accresciuta conoscenza delle lingue in cui fu scritta e la fedeltà al testo originale della Bibbia ha permesso d’ottenere alcune ottime traduzioni.


*** w76 15/2 p. 127 Domande dai lettori ***
Traducendo la Parola di Dio, il Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo ha ritenuto che la cosa importante non fossero i particolari sulla loro istruzione universitaria o d’altro genere, benché la traduzione stessa dia testimonianza che sono qualificati. L’attento esame della loro opera dovrebbe rivolgere l’attenzione del lettore non ai traduttori, ma all’Autore della Bibbia, Geova Dio.


*** sv p. 32 La Verità che conduce alla Vita Eterna ***
Per la lettura e lo studio della Bibbia
Raccomandiamo la seguente traduzione della Bibbia:
La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, un’eccellente traduzione in italiano moderno della Sacra Bibbia. È una traduzione della Bibbia facile a leggersi, perché l’arcaico linguaggio difficile a capirsi è stato sostituito in tutte le sue pagine col vigoroso italiano moderno. È rilegato con una copertina rigida color verde e il titolo vi è impresso a caratteri d’oro.





Doveroso chiarimento e scuse

Per onestà e comportamento regolare “la contraddizione” riportata alla fine del mio precedente post, così come mi è stato fatto notare da qualcuno, non esiste perchè parlando di "testi originali" non si riferivano ai papiri ma al testo greco attualmente messo a disposizione dalle edizioni critiche.



Questo è quanto avevo riportato nel mio precedente post:


La Società Torre di Guardia smentisce se stessa

“Noi abbiamo disponibili per la consultazione i testi originali della Bibbia: testi originali ebraici, aramaici e greci; e la Traduzione del Nuovo Mondo pubblicata dalLa Torre di Guardia è stata scrupolosamente provveduta agli studiosi che la desiderano, per dar loro una traduzione il più possibile fedele di questi originali … (La Torre di Guardia, 15/2/1955, pp. 122)


Qualche anno dopo …


“I documenti originali in ebraico e in aramaico furono redatti da segretari umani di Dio, a cominciare da Mosè nel 1513 a.E.V. fino a poco dopo il 443 a.E.V. Per quanto si sa, oggi non esiste nessuno di quegli scritti originali. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).




Mi scuso con quanti hanno preso per buona questa mia dichiarazione.




Ciao [SM=x570892]

Bruno


continua ... ...



______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
01/02/2006 13:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 36
Registrato il: 18/11/2004
Utente Junior
OFFLINE
per Berescitte
Scusa l’intrusione, lo so che mi riferisco ad un tuo intervento ormai datato, ma non ho capito il tuo post sulla citazione latina di Tacito.

HIC ALIUD AGENS POPULUS

Che si traduce : Questo popolo che pensa ad altro.

Non vedo come si possa tradurla in un altro modo … dal momento che l’aggettivo hic è maschile e quindi si riferisce ad un nome maschile (cioè populus) e non può riferirsi ad aliud che invece è neutro. Infatti l’aggettivo concorda col genere al nome a cui si riferisce (in questo caso è maschile).

La frase che hai scritto:

QUESTO ALTRO FACENTE POPOLO

si traduce in latino: Hoc aliud agens populum.

Non avevo grandi voti in latino e greco, scusa il mio intervento OT, ma se non ho capito io, correggimi.

Con simpatia, Piero

[Modificato da pierpappastorico 01/02/2006 13.02]

01/02/2006 14:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 2.606
Registrato il: 13/07/2004
Utente Veteran
OFFLINE
Ciao. Chissà perché quando ti incontro mi viene sempre fame (la pappa?)
Ma certo che hic si riferisce a populus
e vi si riferisce anche traducendo ad litteram. Ordinando avremmo
HIC POPULUS = questo; questo non riferito ad aliud ma a popolo, come ho ben evidenziato nella versione "questo popolo che ha sempre qualcos'altro da fare"
[SEMPER] ALIUD AGENS = che ha sempre altro da fare
[SM=x570892]
----------------------
est modus in rebus
12/02/2006 20:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 394
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


23



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).

(Sottolineature aggiunte).



“Poiché molti si sono accinti a compilare un racconto dei fatti ai quali si presta fra noi piena fede, …” Lc 1,1
– (CEI: Poiché molti han posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi, …)

“…Ma non dovrà bere né vino né bevanda forte e sarà pieno di spirito santo fin dal seno di sua madre;” Lc 1,15
– (CEI: non berrà vino né bevande inebrianti, sarà pieno di Spirito Santo fin dal seno di sua madre …).

• “E quando fu entrato da lei, le disse: “Buon giorno, altamente favorita Geova è con te.”” Lc 1,28
– (CEI: Entrando da lei, disse: "Ti saluto, o piena di grazia, il Signore è con te".)

“… perché presso Dio nessuna dichiarazione sarà un’impossibilità”. Lc 1,37
– (CEI: nulla è impossibile a Dio ".)

“… (sì, a te stessa una lunga spada trafiggerà l’anima), affinché i ragionamenti di molti cuori siano scoperti”. Lc 2,35
– (CEI: perché siano svelati i pensieri di molti cuori. E anche a te una spada trafiggerà l’anima".)

(Ma egli disse loro: “Perché dovevate andare in cerca di me? Non sapevate che io devo essere nella [casa] del Padre mio?”) Lc 2,49
– (CEI: Ed egli rispose: "Perché mi cercavate? Non sapevate che io devo occuparmi delle cose del Padre mio?").

“… e i luoghi scabrosi vie piane;” Lc 3,5
– (CEI: … i luoghi impervi spianati.)

“Ah! Che abbiamo a che fare con te, Gesù Nazareno? Sei venuto a distruggerci?” Lc 4,34
– (CEI: "Basta! Che abbiamo a che fare con te, Gesù Nazareno? Sei venuto a rovinarci?)

“…Ma Gesù disse a Simone: “Smetti di aver timore. Da ora in poi prenderai uomini vivi”. Lc 5,10
– (CEI: Gesù disse a Simone: "Non temere; d’ora in poi sarai pescatore di uomini".)

“Quindi tutti furono presi da estasi, e glorificavano Dio, …” Lc 5,26
– (CEI: Tutti rimasero stupiti e levavano lode a Dio; …)

“E i suoi genitori erano fuori di sé; ma egli ordinò loro di non dire a nessuno ciò che era accaduto.” Lc 8,56
– (CEI: I genitori ne furono sbalorditi, ma egli raccomandò loro di non raccontare a nessuno ciò che era accaduto.)

“Ora Pietro e quelli che stavano con lui erano aggravati dal sonno;” Lc 9,32
– (CEI: Pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno;)

“Chiunque riceve questo bambino in base al mio nome riceve [anche] me, e chiunque riceve me riceve [anche] colui che mi ha mandato.” Lc 9,48
– (CEI: "Chi accoglie questo fanciullo nel mio nome, accoglie me; e chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato.) vedi anche: Lc 10,16

“perché se le opere potenti che sono state fatte in voi fossero state fatte a Tiro e Sidone, da molto tempo si sarebbero pentite, sedendo con sacco e cenere.” Lc 10,13
– (CEI: Perché se in Tiro e Sidone fossero stati compiuti i miracoli compiuti tra voi, già da tempo si sarebbero convertiti vestendo il sacco e coprendosi di cenere.)

“Chi di voi può, essendo ansioso, aggiungere un cubito alla durata della sua vita?” Lc 12,25
– (CEI: Chi di voi, per quanto si affanni, può aggiungere un’ora sola alla sua vita?)

“E se arriva alla seconda vigilia, o anche alla terza, e li trova così, felici loro!” Lc 12,38
– (CEI: E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell’alba, li troverà così, beati loro!)

“Ed ecco, una donna che da diciotto anni aveva uno spirito di debolezza, …” Lc 13,11
– (CEI: C’era là una donna che aveva da diciotto anni uno spirito che la teneva inferma;)

“…’Presto, portate una lunga veste, la migliore, e vestitelo, e mettetegli un anello nella mano e sandali ai piedi.” Lc 15,22
– (CEI: Presto, portate qui il vestito più bello e vestitelo, mettetegli l’anello al dito e i calzari ai piedi.)

“… e quando venne e si avvicinò alla casa udì un concerto musicale e delle danze.” Lc 15,25
– (CEI: Al ritorno, quando fu vicino a casa, udì la musica e le danze;).

“ora con l’andar del tempo il mendicante morì e fu portato dagli angeli nel [la posizione del seno] di Abramo” Lc 16,22
– (CEI: Un giorno il povero morì e fu portato dagli angeli nel seno di Abramo.) vedi anche versetto 23.

“… Ora, comunque, lui ha qui conforto ma tu sei nell’angoscia. Lc 16,26
– (CEI: ora invece lui è consolato e tu sei in mezzo ai tormenti.)

• “Sarebbe più vantaggioso per lui se gli si sospendesse al collo una pietra di mulino e fosse gettato nel mare … “ Lc 17,2
– (CEI: È meglio per lui che gli sia messa al collo una pietra da mulino e venga gettato nel mare, …)

“…Quest’uomo scese a casa sua più giustificato di quell’altro; …” Lc 18,14
– (CEI: … questi tornò a casa sua giustificato, a differenza dell’altro,…)




Tradurre correttamente la Bibbia presenta quindi una vera sfida. È davvero un bene che ne siano state fatte tante traduzioni. Tuttavia, … …, si può senz’altro raccomandare la Traduzione del Nuovo Mondo come una traduzione accurata. (La Torre di Guardia, 1° febbraio 1980, p. 15)

“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).


Ciao [SM=x570892] [SM=x570866] [SM=x570892] [SM=x570866]

Bruno


continua … …

[Modificato da brunodb2 12/02/2006 21.01]

[Modificato da brunodb2 18/02/2006 9.16]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
19/02/2006 21:39
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 417
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


24



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).

(Sottolineature aggiunte).




Per esempio, sarà consegnato a [uomini del] le nazioni e sarà schernito e trattato insolentemente e sputacchiato;” Lc 18,32
- (CEI: Sarà consegnato ai pagani, schernito, oltraggiato, coperto di sputi)

“e che divorano le case delle vedove e per pretesto fanno lunghe preghiere.” Lc 20,47
– (CEI: divorano le case delle vedove, e in apparenza fanno lunghe preghiere.)

“Vi riuscirà di testimonianza.” Lc 21,13
- (CEI: Questo vi darà occasione di render testimonianza.)

“E vi saranno segni nel sole e nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia delle nazioni, che non sapranno come uscirne a causa del muggito del mare e del [suo] agitarsi,” Lc 21,25
- (CEI: Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti,)

“Ma prestate attenzione a voi stessi affinché i vostri cuori non siano aggravati dalla crapula nel mangiare e nel bere e dalle ansietà della vita e quel giorno non piombi all’improvviso su di voi” Lc 21,34
- (CEI: State bene attenti che i vostri cuori non si appesantiscano in dissipazioni, ubriachezze e affanni della vita e che quel giorno non vi piombi addosso improvviso;)

“ed egli andò a parlare con i capi sacerdoti e i capitani [del tempio] sul modo di consegnarlo loro.” Lc 22,4
- (CEI: Ed egli andò a discutere con i sommi sacerdoti e i capi delle guardie sul modo di consegnarlo nelle loro mani.)

“Comunque, sorse fra loro anche un’accesa disputa su chi di loro sembrava essere il più grande.” Lc 22,24
- (CEI: Sorse anche una discussione, chi di loro poteva esser considerato il più grande.)

• “Ma io ho fatto supplicazione per te affinché la tua fede non venga meno;” Lc 22,32
- (CEI: ma io ho pregato per te, che non venga meno la tua fede;)

Ma entrato in agonia, continuò a pregare più intensamente;” Lc 22,44
– (CEI: In preda all’angoscia, pregava più intensamente;)


“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).


Ciao [SM=x570892]

Bruno

continua ... ...
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
28/02/2006 00:22
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 437
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Vorrei ricordare che l’impegno di questo mio lavoro non è quello di entrare nel merito dei falsi scritturali nella Traduzione del Nuovo Mondo anche perché molti sono i testi e gli scritti dove il tutto viene evidenziato e confutato con meticolosità ed estrema precisione, ma ritengo doveroso evidenziare anche quei versetti che i traduttori di Brooklyn addomesticano per poter avallare le proprie dottrine che, tante volte, contraddicono la loro stessa KIT (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures – ediz. 1969 e 1985)




… ... continua


25


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).



(Sottolineature aggiunte).

“In principio era la Parola, e la Parola era con Dio, e la Parola era un dio.” Gv 1,1
– (CEI: In principio era il Verbo, il Verbo era presso Dio e il Verbo era Dio.

“Sorse un uomo, mandato come rappresentante di Dio: il suo nome era Giovanni.” Gv 1,6
– (CEI: Venne un uomo mandato da Dio e il suo nome era Giovanni.)

“Quest’[uomo] venne per una testimonianza, per rendere testimonianza riguardo alla luce, affinché persone di ogni sorta credessero per mezzo di lui.” Gv 1,7
– (CEI: Egli venne come testimone per rendere testimonianza alla luce, perché tutti credessero per mezzo di lui.

“La vera luce che illumina ogni sorta di uomo stava per venire nel mondo.” Gv 1,9
– (CEI: Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo.)

“E la Parola è divenuta carne e ha risieduto fra noi, e abbiamo visto una gloria tale che appartiene a un figlio unigenito da parte di un padre; Gv 1,14
– (CEI: E il Verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi; e noi vedemmo la sua gloria, gloria come di unigenito dal Padre, …)

“(Giovanni gli rese testimonianza, sì, realmente gridò – fu lui che [lo] disse – dicendo: Gv 1,15
– (CEI: Giovanni gli rende testimonianza e grida: "Ecco l’uomo di cui io dissi:)

“Poiché tutti abbiamo ricevuto dalla sua pienezza, sì, immeritata benignità su immeritata benignità.” Gv 1,16
– (CEI: Dalla sua pienezza noi tutti abbiamo ricevuto e grazia su grazia.)

“Gli disse ancora: “Verissimamente vi dico: …” Gv 1,51
- (CEI: Poi gli disse: "In verità, in verità vi dico: …). (vedi anche TNM: Gv 3,3; 3,5; 3,11; 5,19; 5,24; 5,25; 6,26; 5,32; 6,47; 6,53; 8,34; 8,51; 8,58; 10,1; 10,7; )

“Gesù disse loro: “Riempite d’acqua i recipienti dell’acqua”.” Gv 2,7
– (CEI: E Gesù disse loro: "Riempite d’acqua le giare";)

“… e gli disse: “Rabbì, sappiamo che come maestro sei venuto da Dio:…” Gv 3,2
– (CEI: e gli disse: "Rabbì, sappiamo che sei un maestro venuto da Dio; …)

“Colui che viene dall’alto è sopra tutti gli altri; …” Gv 3,31
- (CEI: Colui che viene dall’alto è al di sopra di tutti; …)

“Poiché hai avuto cinque mariti, e l’uomo che hai ora non è tuo marito. Questo l’hai detto veracemente Gv 4,18
– (CEI: infatti hai avuto cinque mariti e quello che hai ora non è tuo marito; in questo hai detto il vero".)

“Tuttavia, l’ora viene, ed è questa, in cui i veri adoratori adoreranno il Padre con spirito e verità, poiché veramente, il Padre cerca tali adoratori. 24 Dio è uno Spirito, e quelli che l’adorano devono adorarlo con spirito e verità”. Gv 4,23-24
– (CEI: Ma è giunto il momento, ed è questo, in cui i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità; perché il Padre cerca tali adoratori. 24 Dio è spirito, e quelli che lo adorano devono adorarlo in spirito e verità".)

• “Sotto questi [colonnati] giaceva una moltitudine di malati, ciechi, zoppi e quelli con membra secche.” Gv 5,3
– (CEI: sotto i quali giaceva un gran numero di infermi, ciechi, zoppi e paralitici.)

"Poiché come il Padre desta i morti e li rende viventi, così anche il Figlio rende viventi quelli che vuole." Gv 5,21
– (CEI: Come il Padre risuscita i morti e dá la vita, così anche il Figlio dá la vita a chi vuole;)

“… perché non cerco la mia propria volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato.) Gv 5,30
– (CEI: perché non cerco la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato.)

“Chi si nutre della mia carne e beve il mio sangue rimane unito a me, e io unito a lui.” Gv 6,56
– (CEI: Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui.)

“Per questo molti dei suoi discepoli se ne tornarono alle cose [lasciate] dietro e non camminavano più con lui.” Gv 6.66
– (CEI: Da allora molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano più con lui.)

“Io lo conosco, perché sono un suo rappresentante, ed Egli mi ha mandato” Gv 7,29
– (CEI: Io però lo conosco, perché vengo da lui ed egli mi ha mandato".)

“Perciò vi ho detto: Morirete nei vostri peccati. Poiché se non credete che sono io, morirete nei vostri peccati.” Gv 8,24
– (CEI: Vi ho detto che morirete nei vostri peccati; se infatti non credete che Io Sono, morirete nei vostri peccati".)

"perciò Gesù disse: “Quando avrete innalzato il Figlio dell’uomo, allora conoscerete che sono io, e che non faccio nulla di mia propria iniziativa; “ Gv 8,28
– (CEI: Disse allora Gesù: "Quando avrete innalzato il Figlio dell’uomo, allora saprete che Io Sono e non faccio nulla da me stesso, …)

“so che siete progenie di Abraamo; ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non fa progresso fra voi.” Gv 8,37
– (CEI: So che siete discendenza di Abramo. Ma intanto cercate di uccidermi perché la mia parola non trova posto in voi.)

. "Ma ora voi cercate di uccidere me, un uomo che vi ha detto la verità che ha udito da Dio." Gv 8,40
- (CEI: Ora cercate di uccidere me, che vi ho detto la verità udita da Dio;) Nella TNM del 1967: "Ma ora cercate di uccidere me, uomo, che vi ho detto la verità che ho udita da Dio"

“Gesù disse loro: “Verissimamente vi dico: Prima che Abraamo venisse all’esistenza, io ero”.” Gv 8,58
– (CEI: Rispose loro Gesù: "In verità, in verità vi dico: prima che Abramo fosse, Io Sono".)

“Quindi egli disse: “Ripongo fede [in lui], Signore”. E gli rese omaggio.” GV 9,38
– (CEI: Ed egli disse: "Io credo, Signore!". E gli si prostrò innanzi.)

“Ciò che il Padre mio mi ha dato è qualcosa di più grande di tutte le altre cose, e nessuno le può rapire dalla mano del Padre. 30 Io e il Padre siamo uno.” Gv 10,29-30
– (CEI: Il Padre mio che me le ha date è più grande di tutti e nessuno può rapirle dalla mano del Padre mio. 30 Io e il Padre siamo una cosa sola".)

“I giudei gli risposero: “Non ti lapidiamo per un’opera eccellente, ma per bestemmia, perché tu, benché sia uomo, fai di te stesso un dio”. “ Gv 10,33
– (CEI: Gli risposero i Giudei: "Non ti lapidiamo per un’opera buona, ma per la bestemmia e perché tu, che sei uomo, ti fai Dio".)

“Ma se le faccio, anche se non credete a me, credete alle opere, affinché conosciate e continuiate a conoscere che il Padre è unito a me e io sono unito al Padre”.” Gv 10,38
– (CEI: ma se le compio, anche se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perché sappiate e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre".)




“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).


Ciao [SM=x570892]

Bruno

continua … …




______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
04/05/2006 12:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 3.071
Registrato il: 13/07/2004
Utente Master
OFFLINE
Ciao Bruno
Ti avverto che in data odierna i "pesciparlanti" hanno attinto a questa tua fatica [che apparirà assai presto].
Questo significa ovviamente sia che non è stata vana, sia che se ne auspica il prosieguo fio ad Apocalisse, ahem... Rivelazione.
Ciao! [SM=x570885]

[Modificato da berescitte 04/05/2006 12.49]

----------------------
est modus in rebus
04/05/2006 14:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 568
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Re:

Scritto da: berescitte 04/05/2006 12.28
Ciao Bruno
Ti avverto che in data odierna i "pesciparlanti" hanno attinto a questa tua fatica [che apparirà assai presto].
Questo significa ovviamente sia che non è stata vana, sia che se ne auspica il prosieguo fio ad Apocalisse, ahem... Rivelazione.
Ciao! [SM=x570885]

[Modificato da berescitte 04/05/2006 12.49


Ciao Bery [SM=x570864]
sono contento che il mio lavoro di ricerca sia servito ai "pesciparlanti" così, come mi auguro, possa aiutare quanti sono nell'impossibilità di "parlare" perchè ancora presi all'AMO della STG e tornare a nuotare finalmente verso l'OCEANO DELLA LIBERTA' MENTALE.

Attualmente "IL PESCATORE" [SM=g27828] è in agguato, non dorme e se mi conosci, sai anche che porto sempre fino in fondo le mie promesse (non per merito mio) e poi ci sono ancora tante "rivelazioni" [SM=x570891] che devono essere "rivelate" [SM=x570889] non ti sembra?

Ciao [SM=x570892]

Bruno
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
05/05/2006 23:48
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 30
Registrato il: 08/05/2004
Utente Junior
OFFLINE
gran bel lavoro davvero [SM=g27811]

io direi che il lavoro merita di certo un posto nel sito....

che ne dici achille di una bella paginetta dove mettere tutto il 3d, anche solo per non "perderlo" perchè è veramente interessante.
lasciandolo qui finirebbe disperso nella marea di altri post, mentre stando sul sito potrebbe essere sempre a portata di mano....

comunque ha ragione bere ora ti tocca andare avanti fino a rivelazione.... [SM=g27811] [SM=g27811] [SM=x570892] [SM=x570892]
all'angelo caduto scacciato dal paradiso non resta altro destino che farsi demonio
10/05/2006 00:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 589
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


26


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).


La Torre di Guardia 1° dicembre 1988, p. 28
Gemme spirituali delle Scritture Greche Cristiane

Da questi esempi si può notare che la nuova Bibbia con riferimenti esalta la bellezza della Traduzione del Nuovo Mondo rivelando l’accuratezza con cui essa rende le verità spirituali.



(Sottolineature aggiunte).


L’[uomo] che era stato morto venne fuori con i piedi e le mani avvolti in fasce, e il viso avvolto in un panno.” Gv 11,44
– (CEI: Il morto uscì, con i piedi e le mani avvolti in bende, e il volto coperto da un sudario.)


“Perciò i farisei dissero fra loro: “Voi osservate che non ne cavate assolutamente nulla…” Gv 12,19
– (CEI: I farisei allora dissero tra di loro: "Vedete che non concludete nulla? …").



“E io, se sarò innalzato dalla terra, attirerò a me uomini di ogni sorta”. Gv 12,32
– (CEI: Io, quando sarò elevato da terra, attirerò tutti a me".)



“Camminate mentre avete la luce, affinché le tenebre non vi sopraffacciano;” Gv 12,35
– (CEI: Camminate mentre avete la luce, perché non vi sorprendano le tenebre;)



“44 Comunque, Gesù gridò e disse: “Chi ripone fede in me ripone fede non [solo] in me, ma [anche] in colui che mi ha mandato; 45 e chi vede me vede [anche] colui che mi ha mandato” Gv 12,44–45;
– (CEI: 44 Gesù allora gridò a gran voce: "Chi crede in me, non crede in me, ma in colui che mi ha mandato; 45 chi vede me, vede colui che mi ha mandato.)



“… perché non ho parlato di mio proprio impulso, …” Gv 12,49
- (CEI: Perché io non ho parlato da me,…)



“E io so che il suo comandamento significa vita eterna.” Gv 12,50
- (CEI: E io so che il suo comandamento è vita eterna.)
- (Nelle note in calce alla TNM: Gv 12:50* O, “è”.)



“ Pietro gli disse: “Certamente tu non mi laverai mai i piedi”. Gv 13,8
– (CEI: Gli disse Simon Pietro: "Non mi laverai mai i piedi!".)



“19 Da questo momento ve lo dico prima che avvenga, affinché quando sia avvenuto crediate che sono io. 20 Verissimamente vi dico: Chi riceve chiunque io mandi riceve [anche] me. A sua volta chi riceve me, riceve [anche] colui che mi ha mandato.” Gv 12,19-20
– (CEI: 19 Ve lo dico fin d’ora, prima che accada, perché, quando sarà avvenuto, crediate che Io Sono. 20 In verità, in verità vi dico: Chi accoglie colui che io manderò, accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato".



• “…”Ora il Figlio dell’uomo è glorificato, e Dio è glorificato, riguardo a lui.” Gv 13,31
– (CEI: : "Ora il Figlio dell’uomo è stato glorificato, e anche Dio è stato glorificato in lui.)



“9 … Chi ha visto me ha visto [anche] il Padre. Come mai dici: mostraci il Padre? 10 Non credi che io sia unito al Padre e che il Padre è unito a me? Le cose che vi dico non le dico da me stesso; ma il Padre che rimane unito a me fa le sue opere. 11 Credetemi che io sono unito al Padre e il Padre è unito a me; Gv 14, 9-11
- (CEI: 9 ... Chi ha visto me ha visto il Padre. Come puoi dire: Mostraci il Padre? 10 Non credi che io sono nel Padre e il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico da me; ma il Padre che è con me compie le sue opere. 11 Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me;)



“E qualunque cosa voi chiederete nel mio nome, io lo farò, affinché il Padre sia glorificato riguardo al Figlio.” Gv 14, 13
– (CEI: 13 Qualunque cosa chiederete nel nome mio, la farò, perché il Padre sia glorificato nel Figlio.)


. "Se voi chiederete qualche cosa nel mio nome, ..." Gv 14,14
- (CEI: Se mi chiederete qualcosa nel mio nome, ...)- (Viene tralasciato il pronome "mi", presente nell'originale greco)



“In quel giorno voi saprete che io sono unito al Padre mio e voi siete uniti a me e io sono unito a voi!” Gv 14, 20
– (CEI: 20 In quel giorno voi saprete che io sono nel Padre e voi in me e io in voi.)



“Ma il soccorritore, lo spirito santo, che il Padre manderà nel mio nome, quello vi insegnerà ogni cosa e vi rammenterà tutte le cose che vi ho detto.” Gv 14,26
– (CEI: 26 Ma il Consolatore, lo Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, egli v’insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che io vi ho detto.)



• “Non si turbi il vostro cuore né si ritragga per la paura.” Gv 14,27
- (CEI: Non sia turbato il vostro cuore e non abbia timore.)



“4 Rimanete uniti a me, ed io unito a voi. Come il tralcio non può da se stesso portar frutto se non resta nella vite, così nemmeno voi lo potete, se non restate uniti a me. 5 Io sono la vite, voi siete i tralci. Chi rimane unito a me, e io unito a lui, questi porta molto frutto; perché separati da me non potete fare nulla. 6 Se uno non rimane unito a me, è gettato via come un tralcio e si secca; e si raccolgono questi tralci e si lanciano nel fuoco e sono bruciati. 7 Se rimanete uniti a me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quello che desiderate e vi avverrà.” Gv 15, 4-7
– (CEI: 4 Rimanete in me e io in voi. Come il tralcio non può far frutto da se stesso se non rimane nella vite, così anche voi se non rimanete in me. 5 Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla. 6 Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano. 7 Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato.)



“Quando sarà arrivato il soccorritore che vi manderò dal Padre, quello renderà testimonianza di me,” Gv 15,26
– (CEI: Quando verrà il Consolatore che io vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità che procede dal Padre, egli mi renderà testimonianza;)



• “E quando quello sarà arrivato darà al mondo convincente prova riguardo al peccato e riguardo alla giustizia e riguardo al giudizio:” Gv 16, 8
– (CEI: E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.)



• “13 Comunque, quanto quello sarà arrivato, lo spirito della verità, vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di proprio impulso, ma dirà le cose avvenire. 14 Quello mi glorificherà, perché riceverà da ciò che è mio e ve lo dichiarerà.” Gv 16,13-14
– (CEI: 13 Quando però verrà lo Spirito di verità, egli vi guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé, ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose future. 14 Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve l’annunzierà.)



“… e avete creduto che sono uscito come rappresentante del Padre.” Gv 16,27
– (CEI: …e avete creduto che io sono venuto da Dio.)



“Gesù rispose loro: “Credete al presente?”Gv 16,31
– (CEI: Rispose loro Gesù: "Adesso credete?)



“Vi ho detto queste cose affinché per mezzo di me abbiate pace. Nel mondo avete tribolazione, ma fatevi coraggio!” Gv 16,33
– (CEI: Vi ho detto queste cose perché abbiate pace in me. Voi avrete tribolazione nel mondo, ma abbiate fiducia;)






“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).

continua ... ...


Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile, 1991, p. 329 par. 9 Studio numero 8: Vantaggi della “Traduzione del Nuovo Mondo”
In quanto all’uniformità della versione, notate ciò che ebbe a dire Alexander Thomson, studioso di ebraico e greco, nella sua recensione della Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane: “La traduzione è evidentemente opera di eruditi esperti e intelligenti, che hanno cercato di rendere il senso autentico del testo greco quanto la lingua inglese è in grado di esprimere. La versione cerca di attenersi a un significato inglese per ciascuna principale parola greca, e di essere il più possibile letterale. . . .


La Torre di Guardia, 1° marzo 1991, p. 30
La “Traduzione del Nuovo Mondo”: Autorevole e onesta

Nello stesso modo, la Traduzione del Nuovo Mondo è criticata perché è edita dai testimoni di Geova, i quali dichiarano apertamente che molte dottrine della cristianità non si trovano nella Bibbia. La Traduzione del Nuovo Mondo, e in effetti qualsiasi altra Bibbia, rende evidente questo fatto.



La Torre di Guardia, 15 ottobre 1999, p.28
Una pietra miliare per coloro che amano la Parola di Dio

La Watch Tower Bible and Tract Society, ente giuridico che rappresenta i testimoni di Geova, distribuisce Bibbie da oltre cento anni. Come mai i testimoni di Geova ritennero necessario produrre un’altra versione della Parola di Dio? Il libro So Many Versions? (Perché tante versioni?), di Sakae Kubo e Walter Specht, osserva: “Nessuna traduzione della Bibbia può mai considerarsi quella definitiva. Le traduzioni devono stare al passo con gli sviluppi nel campo dell’erudizione biblica e con i cambiamenti che avvengono nella lingua”.



La Torre di Guardia, 15 novembre 2001, p.7
La “Traduzione del Nuovo Mondo”: apprezzata da milioni di persone in ogni . . .

È chiaro che la Traduzione del Nuovo Mondo ha aperto nuovi orizzonti per quanto riguarda la comprensione della Bibbia. [SM=g27828]



Ciao [SM=x570892]

Bruno


continua … …

[Modificato da brunodb2 11/05/2006 15.35]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
10/05/2006 08:48
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 120
Registrato il: 25/01/2005
Utente Junior
OFFLINE
Re:

Scritto da: shaytan79 05/05/2006 23.48
gran bel lavoro davvero [SM=g27811]

io direi che il lavoro merita di certo un posto nel sito....

che ne dici achille di una bella paginetta dove mettere tutto il 3d, anche solo per non "perderlo" perchè è veramente interessante.
lasciandolo qui finirebbe disperso nella marea di altri post, mentre stando sul sito potrebbe essere sempre a portata di mano....

comunque ha ragione bere ora ti tocca andare avanti fino a rivelazione.... [SM=g27811] [SM=g27811] [SM=x570892] [SM=x570892]


Mi associo. E se, oltre la riga della CEI, il grande Polymetis ci aggiungesse ad ogni passo il testo greco con la sottolineatura della parola tradotta diversamente - per quello ebraico pazienza! servirebbe a pochi...- avremmo non solo l'utilità nostra ma anche quella per i Testimoni di Geova che potrebbero verificare, guardando sul loro Liddell e Scott che hanno nella Sala del regno, che è la versione della CEI quella che rispetta di più il senso dell'originale.
___________________________________________________
La verità vi renderà liberi (Gv 8:32) - La libertà vi renderà veri (Kate)
10/05/2006 19:46
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 3.589
Registrato il: 17/07/2004
Utente Master
OFFLINE
shaytan79 ha scritto:

che ne dici achille di una bella paginetta dove mettere tutto il 3d, anche solo per non "perderlo" perchè è veramente interessante.
lasciandolo qui finirebbe disperso nella marea di altri post, mentre stando sul sito potrebbe essere sempre a portata di mano....

E' qualcosa che ho in mente di fare da qualche tempo e di cui ho già parlato con Bruno.
Credo che inserirò nel sito questa serie di interventi di Bruno fra qualche settimana, nel prossimo aggiornamento.

Ciao
Achille
14/05/2006 22:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 599
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
… ... continua


27


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).




secondo che gli hai dato autorità sopra ogni carne, affinché, in quanto all’intero [numero]… Gv 17,2
– (CEI: Poiché tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, ...)


“Questo significa vita eterna, …” Gv 17,3
– (CEI: Questa è la vita eterna: …)


• “… e hanno certamente conosciuto che sono uscito come tuo rappresentante, … ” Gv 17,8
– (CEI: … essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te …)


“Padre santo, vigila su di loro a motivo del tuo nome che tu mi hai dato, affinché siano uno come lo siamo noi.” Gv 17,11
– (CEI: Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi.) – (vedi anche: Gv 17,12)


“affinché siano tutti uno, come tu, Padre, sei unito a me ed io sono unito a te, anche loro siano uniti a noi,…” Gv 17,21
– (CEI: perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch’essi in noi una cosa sola, …)


“Io unito a loro e tu unito a me, affinché siano resi perfetti nell’unità, …” Gv 17,23
– (CEI: Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell’unità …) – (vedi anche: Gv 17,26)


““Buon giorno, re dei giudei!”" Gv 19,3
– (CEI: "Salve, re dei Giudei!".)


“… soffiò su di loro e disse loro: “Ricevete spirito santo.” Gv 20,22
– (CEI: … alitò su di loro e disse: "Ricevete lo Spirito Santo;)


Verissimamente ti dico:” Gv 21,18
– (CEI: In verità, in verità ti dico:)


“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”.(“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).

Ciao [SM=x570892]

Bruno

continua … …


______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
29/05/2006 14:20
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 632
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
APPENDICE N. 1

Il mio lavoro non è un invito a leggere queste pagine per stabilire chi traduca più correttamente il greco, impegno per il quale serve una consultazione dei testi originali, ma far verificare il fatto che chiunque abbia tradotto la New World Translation – Traduzione del Nuovo Mondo - in italiano non era un nostro connazionale, non solo, ma altro particolare non trascurabile, il verificare come diverse parole, spesso ricorrenti nel testo della TNM e nella loro letteratura, una volta entrate nell’immaginario geovista, hanno mutuato un modo di esprimersi caratteristico, facilmente riscontrabile quando si parla con membri appartenenti ai tdG.

Queste erano le parole che avevo evidenziato all’inizio del mio lavoro e che non hanno attinenza con un italiano moderno ma che sono entrati con forza nel linguaggio “geovese”.



1. Amorevole benignità - invece di amore, misericordia, grazia
2. Decisioni giudiziarie - leggi, giudizi
3. Tempo indefinito - eternità
4. Positivamente - certamente
5. Uomo robusto - uomo
6. Paese produttivo - paese, nazione, stato
7. I suoi medesimi - i suoi
8. I suoi propri - i suoi
9. Maestosi - principi, persone importanti
10. Nocività - peccati, crimini
11. Irriprovevole - irreprensibile
12. Fin dal ventre - fin dal grembo materno
13. Gruppi nazionali - popoli
14. Sentieri battuti - sentieri, strade
15. Lasciata interamente - abbandonata
16. Leoni forniti di criniera - leoni
17. Spogliatore - predatore, sfruttatore
18. Questo sistema di cose - questo mondo
19. Soppiantatore - usurpatore
20. Tombe commemorative - tombe
21. Cose disgustanti - cose disgustose
22. Distretto giurisdizionale - provincia
23. Verisissimamente vi dico " in verità vi dico
24. Contenditore - avversario
25. Tempi di lunga durata - secoli eterni
26. Supplicazioni - suppliche

27. Congregatore " ?
28. Rammemoratore " ?

Un primo esempio a cui ne seguiranno altri:

traducono sempre con il termine “POSITIVAMENTE”, invece di:
certamente; indubbiamente, sicuramente, evidentemente, di sicuro, innegabilmente, indiscutibilmente, chiaramente, senza dubbio, ecc.



1. (Genesi 2:17) ...poiché nel giorno in cui ne mangerai positivamente morirai”...
2. (Genesi 3:4) A ciò il serpente disse alla donna: “Positivamente non morirete...
3. (Genesi 20:7) .... Ma se non la restituisci, sappi che positivamente morirai, tu e tutti quelli che sono tuoi”...

4. (Esodo 19:12) ...Chiunque toccherà il monte sarà positivamente messo a morte.
5. (Esodo 19:13) Nessuna mano lo deve toccare, perché sarà positivamente lapidato o sarà positivamente trafitto. ...
6. (Esodo 22:19) “Chiunque giaccia con una bestia dev’essere positivamente messo a morte.
7. (Esodo 31:14) ...Chi lo profanerà sarà positivamente messo a morte...
8. (Esodo 31:15) ...Chiunque faccia lavoro nel giorno del sabato sarà positivamente messo a morte.

9. (Levitico 5:19) ...È divenuta positivamente colpevole contro Geova”.

10. (Deuteronomio 4:26) ..., realmente prendo oggi a testimoni contro di voi i cieli e la terra, che positivamente perirete in fretta dal paese verso cui passate il Giordano per prenderne possesso. Non prolungherete su di esso i vostri giorni, perché sarete positivamente annientati
11. (Deuteronomio 30:18) davvero vi dichiaro oggi che positivamente perirete. ...

12. (Giosuè 23:13) sappiate positivamente che Geova vostro Dio non continuerà a ...

13. (Giudici 13:22) ...“Noi positivamente moriremo, ...

14. (1 Samuele 14:39) Poiché come vive Geova, che è il Liberatore d’Israele, anche se è in Gionatan mio figlio, nondimeno positivamente morirà”.
15. (1 Samuele 14:44) ...“Così faccia Dio e così vi aggiunga se positivamente non morirai, ...
16. (1 Samuele 22:16) Ma il re disse: “Positivamente morirai, …

17. (2 Samuele 12:14) ...anche il figlio stesso, che ti è appena nato, positivamente morirà”.

18. (1 Re 2:37) ...devi senza dubbio sapere che positivamente morirai. ...
19. (1 Re 2:42) ...‘Il giorno in cui uscirai e quando in effetti andrai qua e là devi senza dubbio sapere che positivamente morirai’, ...

20. (2 Re 1:4) ...“Riguardo al letto sul quale sei salito, non ne scenderai, perché positivamente morirai”’”. ...
21. (2 Re 1:6) ...Perciò, riguardo al letto sul quale sei salito, non ne scenderai, perché positivamente morirai’”’”.
22. (2 Re 1:16) ...Perciò riguardo al letto sul quale sei salito, non ne scenderai, perché positivamente morirai’”...
23. (2 Re 8:10) Quindi Eliseo gli disse: “Va, digli: ‘Positivamente ti rimetterai’, e Geova mi ha mostrato che positivamente morirà”.
24. (2 Re 8:14) ...A ciò disse: “Mi ha detto: ‘Positivamente ti rimetterai’”.

25. (Giobbe 13:10) Positivamente egli vi riprenderà ...

26. (Salmo 50:21) ...Immaginavi che io sarei positivamente divenuto come te. ...

27. (Proverbi 27:23) Devi positivamente conoscere l’aspetto del tuo gregge....

28. (Il Cantico dei Cantici 8:7) ...Se un uomo desse tutte le cose di valore della sua casa per l’amore, la gente positivamente le disprezzerebbe”.

29. (Geremia 3:1) ...Non si è quel paese positivamente contaminato?...
30. (Geremia 6:15) ...Per prima cosa, non provano positivamente nessuna vergogna;...
31. (Geremia 7:4-5) ... Poiché se positivamente renderete buone le vostre vie e le vostre azioni, se positivamente eseguirete la giustizia fra un uomo e il suo compagno,
32. (Geremia 8:12) ...Per prima cosa, non potevano positivamente provare vergogna; e poi, non sapevano nemmeno come sentirsi umiliati....
33. (Geremia 9:4) .... Poiché perfino ogni fratello positivamente soppianterebbe, ...
34. (Geremia 11:12) ...ma che positivamente non recheranno loro salvezza nel tempo della loro calamità.
35. (Geremia 13:12) ...‘Non sappiamo noi positivamente che ogni grossa giara è qualcosa che si riempie di vino?’
36. (Geremia 13:17) E se non l’udrete, in nascondigli la mia anima piangerà a causa dell’orgoglio e positivamente verserà lacrime;...
37. (Geremia 15:18) ...Tu mi divieni positivamente come una cosa ingannevole,...
38. (Geremia 20:15) ...Lo fece positivamente rallegrare.
39. (Geremia 26:8) ..., i sacerdoti e i profeti e tutto il popolo lo afferrarono, dicendo: “Positivamente morirai.
40. (Geremia 31:18) “Ho positivamente udito Efraim dolersi: ...
41. (Geremia 42:15) ...“Se voi stessi volgete positivamente le vostre facce per entrare in Egitto ...
42. (Geremia 42:19) ...Dovete positivamente sapere che ho recato oggi testimonianza contro di voi,
43. (Geremia 42:22) E ora dovete positivamente sapere che morirete di spada,...
44. (Geremia 44:17) ma positivamente metteremo in pratica ogni parola che è uscita dalla nostra bocca, ...
45. (Geremia 46:5) ...Si volgono indietro, e i loro stessi uomini potenti sono frantumati; e si sono positivamente dati alla fuga, ...

46. (Lamentazioni 3:52) I miei nemici mi hanno dato positivamente la caccia proprio come a un uccello, senza ragione.
47. (Lamentazioni 5:22) Comunque, tu ci hai positivamente rigettati. ...

48. (Ezechiele 3:18) Quando io dico a qualcuno malvagio: ‘Positivamente morirai’,...
49. (Ezechiele 18:9) Positivamente continuerà a vivere’, ...
50. (Ezechiele 18:13) Ha dato a usura, e ha preso interesse, e positivamente non continuerà a vivere. Ha fatto tutte queste cose detestabili. Positivamente sarà messo a morte. Il suo proprio sangue sarà su di lui.
51. (Ezechiele 18:17) ... Positivamente continuerà a vivere.
52. (Ezechiele 18:19) ... Positivamente continuerà a vivere.
53. (Ezechiele 18:21) ...e realmente osservi tutti i miei statuti ed esegua diritto e giustizia, positivamente continuerà a vivere. ...
54. (Ezechiele 18:28) Quando vede e si ritrae da tutte le sue trasgressioni che ha fatto, positivamente continuerà a vivere. ...
55. (Ezechiele 20:32) ...esso stesso positivamente non accadrà,...
56. (Ezechiele 33:8) ...‘O malvagio, positivamente morirai!’...
57. (Ezechiele 33:13) Quando io dico al giusto: “Positivamente continuerai a vivere”...
58. (Ezechiele 33:14) “‘E quando io dico al malvagio: “Positivamente morirai”, ...
59. (Ezechiele 33:15) ...positivamente continuerà a vivere. ...
60. (Ezechiele 33:16) ...Ha praticato diritto e giustizia. Positivamente continuerà a vivere’.

61. (Osea 1:2) ...perché mediante la fornicazione il paese si distoglie positivamente dal seguire Geova”.
62. (Osea 1:6) ...poiché non mostrerò più misericordia alla casa d’Israele, perché positivamente li toglierò...
63. (Osea 4:18) ...hanno positivamente trattato [la donna] come una meretrice. I suoi protettori hanno positivamente amato il disonore.
64. (Osea 10:15) ...All’alba il re d’Israele dovrà positivamente essere ridotto al silenzio”.

65. (Gioele 1:7) ...L’ha positivamente spogliato e [lo] ha gettato via.

66. (Michea 1:10) “Non [lo] annunciate in Gat; positivamente non piangete....
67. (Michea 2:4) ...Si dovrà dire: “Siamo stati positivamente spogliati! ...
68. (Michea 2:12) “‘Positivamente ti raccoglierò, Giacobbe, tutto quanto; ...

69. (Atti 5:28) ...“Noi vi abbiamo positivamente ordinato di non continuare a insegnare ...



Il termine “positivamente” ricorre 75 volte in 69 versetti della TNM



“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).


“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).

continua …

Ciao [SM=x570892]

Bruno
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
30/05/2006 16:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 635
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
APPENDICE N. 2

Ecco un altro termine inserito nella TNM e dal significato oscuro:
“rammemoratore/i” [SM=x570872]


1. (Salmo 19:7) 7 La legge di Geova è perfetta, ridona l’anima. Il rammemoratore di Geova è degno di fede, rende saggio l’inesperto.
2. (Salmo 25:10) 10 Tutti i sentieri di Geova sono amorevole benignità e verità Per quelli che osservano il suo patto e i suoi rammemoratori.
3. (Salmi 59:17-60:0) 17 O mia Forza, a te innalzerò melodie, Poiché Dio è la mia sicura altezza, l’Iddio di amorevole benignità verso di me. Al direttore sul “Giglio del rammemoratore”. ...
4. (Salmo 78:5) 5 E suscitava un rammemoratore in Giacobbe,...
5. (Salmo 78:56) 56 E mettevano alla prova Dio l’Altissimo e si ribellavano contro di lui, E non osservarono i suoi rammemoratori.
6. (Salmo 80:0) Al direttore su “I gigli”. Rammemoratore. Di Asaf.
7. (Salmo 81:5) 5 Come rammemoratore lo pose su Giuseppe stesso,...
8. (Salmo 93:5) 5 I tuoi propri rammemoratori si son dimostrati molto degni di fede....
9. (Salmo 99:7) 7 Continuò a parlare loro nella colonna di nuvola. Osservarono i suoi rammemoratori e il regolamento che diede loro.
10. (Salmo 119:2) 2 Felici sono quelli che osservano i suoi rammemoratori;...
11. (Salmo 119:14) 14 Nella via dei tuoi rammemoratori ho esultato,...
12. (Salmo 119:22) 22 Toglimi di dosso il biasimo e il disprezzo, Poiché ho osservato i tuoi propri rammemoratori.
13. (Salmo 119:24) 24 Inoltre, i tuoi rammemoratori sono la mia delizia,...
14. (Salmo 119:31) 31 Mi sono attenuto ai tuoi rammemoratori....
15. (Salmo 119:36) 36 Inclina il mio cuore ai tuoi rammemoratori,...
16. (Salmo 119:46) 46 E certamente parlerò anche dei tuoi rammemoratori di fronte ai re, E non proverò vergogna.
17. (Salmo 119:59) 59 Ho considerato le mie vie, Per rivolgere i miei piedi verso i tuoi rammemoratori.
18. (Salmo 119:88) ...Affinché io osservi il rammemoratore della tua bocca.
19. (Salmo 119:99) 99 Ho più perspicacia di tutti i miei insegnanti, Perché i tuoi rammemoratori sono la mia sollecitudine.
20. (Salmo 119:79) 79 Tornino a me quelli che ti temono, Anche quelli che conoscono i tuoi rammemoratori.
21. (Salmo 119:95) 95 Mi hanno atteso i malvagi, per distruggermi. Ai tuoi rammemoratori continuo a mostrarmi attento...
22. (Salmo 119:99) 99 Ho più perspicacia di tutti i miei insegnanti, Perché i tuoi rammemoratori sono la mia sollecitudine.
23. (Salmo 119:111) 111 Ho preso i tuoi rammemoratori come un possedimento a tempo indefinito,...
24. (Salmo 119:119) 119 Come scorie schiumose hai fatto cessare tutti i malvagi della terra. Perciò ho amato i tuoi rammemoratori.
25. (Salmo 119:125) 125 Sono il tuo servitore. Fammi comprendere, Affinché conosca i tuoi rammemoratori.
26. (Salmo 119:129) 129 I tuoi rammemoratori sono meravigliosi. Perciò la mia anima li ha osservati.
27. (Salmo 119:138) 138 Hai comandato i tuoi rammemoratori nella giustizia ...
28. (Salmo 119:144) 144 La giustizia dei tuoi rammemoratori è a tempo indefinito. ...
29. (Salmo 119:146) 146 Ti ho invocato. Oh salvami! E certamente osserverò i tuoi rammemoratori.
30. (Salmo 119:152) 152 Molto tempo fa ho conosciuto alcuni dei tuoi rammemoratori, ...
31. (Salmo 119:157) 157 I miei persecutori e i miei avversari sono molti. Non ho deviato dai tuoi rammemoratori...
32. (Salmo 119:167) 167 La mia anima ha osservato i tuoi rammemoratori, ...
33. (Salmo 119:168) 168 Ho osservato i tuoi ordini e i tuoi rammemoratori, ...
34. (Salmo 122:4) ...Come rammemoratore a Israele ...
35. (Salmo 132:12) 12 Se i tuoi figli osserveranno il mio patto E i miei rammemoratori che io insegnerò loro,...



36. (2 Re 17:15) 15 e continuarono a rigettare i suoi regolamenti e il suo patto che egli aveva concluso con i loro antenati e i suoi rammemoratori con i quali li aveva avvertiti, ...

37. (Geremia 44:23) 23 Perché avete fatto fumo di sacrificio e avete peccato contro Geova e non avete ubbidito alla voce di Geova e non avete camminato nella sua legge e nei suoi statuti e nei suoi rammemoratori, per questo vi è accaduta questa calamità come in questo giorno”.


38. (2 Pietro 3:1) 3 Diletti, questa è ora la seconda lettera che vi scrivo, nella quale, come nella prima, desto le vostre chiare facoltà di pensare alla maniera di un rammemoratore,



Il termine “rammemoratore/i" riportato nelle note in calce:

(Esodo 16:34) 34 Proprio come Geova aveva comandato a Mosè, Aaronne la depositava davanti alla Testimonianza* come qualcosa da conservare...
Nota in calce
Rbi8 Esodo 16:34
39. * O, “Rammemoratore”, cioè l’arca della testimonianza (l’archivio in cui erano custoditi importanti documenti). Vedi Eso 30:6.


(Deuteronomio 4:44-45) .... 45 Queste sono le testimonianze* e i regolamenti e le decisioni giudiziarie che Mosè pronunciò ai figli d’Israele alla loro uscita dall’Egitto,
Nota in calce
Rbi8 Deuteronomio 4:45
40. * O, “rammemoratori; esortazioni”.


(Neemia 9:34) 34 In quanto ai nostri re, ai nostri principi, ai nostri sacerdoti e ai nostri antenati, non hanno messo in pratica la tua legge, e non hanno prestato attenzione né ai tuoi comandamenti né alle tue testimonianze* con le quali hai recato testimonianza contro di loro...
Nota in calce
Rbi8 Neemia 9:34
41. * O, “rammemoratori; esortazioni”.




Il termine “rammemoratore/i” ricorre 38 volte nella TNM più altre 3 volte nelle note in calce.


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).


“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).

continua …

Ciao [SM=x570892]

Bruno
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
30/05/2006 22:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 637
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
APPENDICE N. 2 BIS


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).

Voce del verbo “Rammemorare”.

Svegliatevi!, 8 novembre 1970, p. 21
Attraente architettura, antica e moderna
L’Iddio del cielo ritenne bene interferire con il grandioso progetto, un progetto intrapreso per il dichiarato scopo di onorare e rammemorare uomini che davano importanza a se stessi.


Il nostro prossimo governo mondiale: Il Regno di Dio, 1977, cap. 9 p. 156
“Segno” dell’imminenza del Governo Mondiale
Quest’opera di rammemorazione non è divenuta monotona e non ha perduto forza e non è per noi priva di stimolo.

La Torre di Guardia, 15 marzo 1975, p. 178
Una notte da commemorare

In molti paesi, è vero, alcuni morti sono considerati degni di rammemorazione in date stabilite di ogni anno, in genere uomini che acquistarono fama per mezzo di imprese militari o politiche.

Cantate lodi a Geova, 1984, cantico 79
La creazione rivela la gloria di Geova

3. Perfette son le leggi tue, Signor;
I detti tuoi, i rammemorator,...


(Numeri 5:15) .... Egli non vi deve versare sopra olio né mettere sopra olibano, perché è un’offerta di cereali di gelosia, un’offerta di cereali rammemorativa per far ricordare l’errore...

(Numeri 5:18) E il sacerdote deve far stare la donna dinanzi a Geova e sciogliere i capelli della testa della donna e porle sulle palme delle mani l’offerta di cereali rammemorativa, cioè l’offerta di cereali di gelosia, ...


“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).

continua ...


Ciao [SM=x570892]

Bruno
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
08/06/2006 18:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 3.702
Registrato il: 17/07/2004
Utente Master
OFFLINE
A proposito dell'"italiano moderno e comprensibile" utilizzato dalla TNM:

La Traduzione del Nuovo Mondo (1987), oltre ad essere in alcuni punti molto letterale, non è però sempre facile da leggere. Non si tratta solo di pregiudizi teologici, peraltro presenti in tutte le Bibbie, ma di licenze poetiche, di parole incomprensibili, di mancata corrispondenza tra il testo originale e la lingua italiana, di forme sgrammaticate, di espressioni bizzarre, di americanismi, di vocaboli estrosi…. La New World Translation, pur presentando nella versione inglese non pochi pregevoli sforzi di catturare il senso originale del testo greco ed ebraico, sembra infatti aver pesantemente risentito, oltre che di alcuni discutibili emendamenti congetturali e di un sistematico tentativo di indebolire la forza di alcuni versetti, del poco agevole lavoro di ritraduzione in lingua italiana.

Non è intenzione di chi scrive né canzonare né deridere la Bibbia dei testimoni di Geova (come molti hanno fatto e purtroppo continuano a fare): alcune espressioni rimangono però errate, altre buffe, stravaganti, inspiegabili o astruse e questo non depone certamente a favore di coloro che intendono affrontare studi biblici seri e comprensibili. Una traduzione letterale è evidentemente più fedele ma meno comprensibile di una versione dinamica o parafrasata. La leggibilità, la chiarezza, la comprensibilità e la forma italiana non devono però risultare compromesse, a meno di voler produrre una bibbia interlineare per studiosi delle lingue antiche. Una modesta traduzione in italiano, al di là del fatto che possa aver tradotto alla lettera il greco e l'ebraico, rimane una traduzione modesta, anche se la Torre di Guardia continua ad esaltarne l'autorità, la chiarezza, la comprensibilità, la facilità, la modernità, la fedeltà ai testi originali e soprattutto .... la forma italiana "facile da capirsi"....


Tratto da digilander.libero.it/domingo7/TNM.htm

Achille
13/07/2006 23:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 118
Registrato il: 10/06/2006
Utente Junior
OFFLINE
Va be' ma il termine rammemoratore, ci può anche stare, secondo me si intuisce nel modo giusto

Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.

Enea Nicod
13/07/2006 23:29
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 760
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Re:

Scritto da: Xlsx 13/07/2006 23.19
Va be' ma il termine rammemoratore, ci può anche stare, secondo me si intuisce nel modo giusto

OK! Me ne rammemorerò [SM=x570864]

Ciao [SM=x570892]

Bruno

[Modificato da brunodb2 13/07/2006 23.34]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
15/08/2006 10:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4.085
Registrato il: 17/07/2004
Utente Master
OFFLINE
Achille Lorenzi ha scritto:

...Credo che inserirò nel sito questa serie di interventi di Bruno fra qualche settimana, nel prossimo aggiornamento.

Sono un po' in ritardo, ma, approfittando del fatto che adesso sono in ferie, ho incominciato a inserire questa serie di interventi in una pagina del sito, apportandovi (con il consenso di Bruno) qualche mio adattamento:

www.infotdgeova.it/tnm3.htm

Saluti
Achille
15/08/2006 11:18
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
re x Achille
Mi riferisco al link
www.infotdgeova.it/tnm3.htm

ci sono degli aspetti comici e pietosi nello stesso tempo comunque da pisanaccio posso suggerire la spiegazione per i 2 termini con ? Rammemoratore = colui che ricorda a un altro cosa si deve ricordare [SM=g27828] Congregatore = colui che sbatte dentro la congregazione le persone [SM=g27828]
Ciao [SM=g27825] [SM=g27825] [SM=g27825] Buon Ferragosto!

[Modificato da =omegabible= 15/08/2006 11.21]

16/08/2006 18:24
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 817
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Re:

Scritto da: Achille Lorenzi 15/08/2006 10.21
Achille Lorenzi ha scritto:

...Credo che inserirò nel sito questa serie di interventi di Bruno fra qualche settimana, nel prossimo aggiornamento.

Sono un po' in ritardo, ma, approfittando del fatto che adesso sono in ferie, ho incominciato a inserire questa serie di interventi in una pagina del sito, apportandovi (con il consenso di Bruno) qualche mio adattamento:

www.infotdgeova.it/tnm3.htm

Saluti
Achille

Grazie Achille,
Puoi apportare tutte le modifiche che ritieni giusto fare.
In vacanza sono andato avanti nel lavoro - non molto per la verità - questa sera lo inserirò.

Ciao [SM=x570892]

Bruno
______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
17/08/2006 17:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4.131
Registrato il: 17/07/2004
Utente Master
OFFLINE
brunodb2 ha scritto:

Grazie Achille,
Puoi apportare tutte le modifiche che ritieni giusto fare.
In vacanza sono andato avanti nel lavoro - non molto per la verità - questa sera lo inserirò.

Grazie a te Bruno.
Sto lavorando alla pagina www.infotdgeova.it/tnm3.htm
E' un lavoro che richiede tempo e pazienza, considerata la mole di citazioni da te riportate in questa tua ricerca.

Pere rendere meno pesante (e un po' più divertente) la lettura, ho inserito alcune gif che ho trovato in rete.









Servono a rendere maggiormente l'idea di quanto sia "chiaro e comprensibile" l'"italiano" della TNM.

Volevo inseirire anche questa gif animata:



ma è un po' "pesante" da visualizzare e l'immagine nella pagina risulta rallentata.

Ciao
Achille

[Modificato da Achille Lorenzi 17/08/2006 17.43]

17/08/2006 19:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 818
Registrato il: 12/07/2004
Utente Senior
OFFLINE

Scritto da: Achille Lorenzi 17/08/2006 17.42

Sto lavorando alla pagina www.infotdgeova.it/tnm3.htm
E' un lavoro che richiede tempo e pazienza, considerata la mole di citazioni da te riportate in questa tua ricerca.

Pere rendere meno pesante (e un po' più divertente) la lettura, ho inserito alcune gif che ho trovato in rete.

....Ciao
Achille

Sono io che ti ringrazio per l'enorme mole di lavoro che ti sei sobbarcato e trovo, altresì, molto carino la tua intuizione di inserire delle gif per rendere meno pesante e più scorrevole la lettura di questo elaborato che, voglio ancora una volta ribadire, non ha nessuna pretesa se non quella di evidenziare che "la loro traduzione" non ha assolutamete il carattere di essere chiara e comprensibile anzi, tantissime volte, denota una assoluta mancanza delle più elementari regole grammaticali e i loro capi si sono perfino permessi di insultare i quasi due miliardi di cristiani delle diverse Chiese accusandoli di: "...uno spaventoso analfabetismo ..." (La Torre di Guardia, 25,02,1980, p. 29)

Bene. Andiamo avanti ...

… ... continua


28


“Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?” (Venga il tuo Regno, 1981, p. 190).





“Anche a questi con molte positive prove si mostrò vivente dopo aver sofferto, essendo da essi visto durante quaranta giorni e parlando delle cose concernenti il regno di Dio.” At. 1,3
- (CEI: Egli si mostrò ad essi vivo, dopo la sua passione, con molte prove, apparendo loro per quaranta giorni e parlando del regno di Dio.)

“Non vi allontanate da Gerusalemme, ma continuate ad aspettare ciò che il Padre ha promesso, di cui avete udito da me At 1,4
– (CEI: …ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del Padre "quella, disse, che voi avete udito da me:)

“Ora in quei giorni Pietro si alzò in mezzo ai fratelli e disse (la folla di persone era nell’insieme di circa centoventi):” At 1,15
- (CEI: In quei giorni Pietro si alzò in mezzo ai fratelli (il numero delle persone radunate era circa centoventi) e disse:).

.“…Il suo alloggiamento divenga desolato, e in esso non ci sia abitante, e: Prenda qualcun altro il suo incarico di sorveglianza.” At. 1,20
- (CEI: La sua dimora diventi deserta, e nessuno vi abiti, e il suo incarico lo prenda un altro.)


“e improvvisamente si fece dal cielo un rumore proprio come quello di una forte brezza che soffia, e riempi tutta la casa in cui erano seduti.) At 2,2
- (CEI: Venne all’improvviso dal cielo un rombo, come di vento che si abbatte gagliardo, e riempì tutta la casa dove si trovavano.)

“Perciò, essendo profeta e sapendo che Dio gli aveva promesso con giuramento che avrebbe fatto sedere uno del frutto dei suoi lombi sul suo trono,” At 2,30
– (CEI: Poiché però era profeta e sapeva che Dio gli aveva giurato solennemente di far sedere sul suo trono un suo discendente,)

“Ora avendo udito questo, furono compunti nel cuore,…” At 2,37
– (CEI: All’udir tutto questo si sentirono trafiggere il cuore … )

“E continuavano a dedicarsi all’insegnamento degli apostoli e a partecipare [l’uno con l’altro], a prendere i pasti e alle preghiere.” At 2,42
– (CEI: Erano assidui nell’ascoltare l’insegnamento degli apostoli e nell’unione fraterna, nella frazione del pane e nelle preghiere.)

“E di giorno in giorno erano con costanza assidui nel tempio, di comune accordo, e prendevano i loro pasti nelle case private e partecipavano al cibo con grande allegrezza e sincerità di cuore,” At 2,46
- (CEI: Ogni giorno tutti insieme frequentavano il tempio e spezzavano il pane a casa prendendo i pasti con letizia e semplicità di cuore,)

“mentre uccideste il principale Agente della vita.” At 3,15
– (CEI: e avete ucciso l’autore della vita.)

“Perché le nazioni sono diventate tumultuose e i popoli han meditato cose vuote?” At 4,25
– (CEI: Perché si agitarono le genti e i popoli tramarono cose vane?)


“Anania, perché Satana ti ha imbaldanzito da farti mentire allo spirito santo, trattenendo segretamente parte del prezzo del campo?” At 5,3
– (CEI: "Anania, perché mai satana si è così impossessato del tuo cuore che tu hai mentito allo Spirito Santo e ti sei trattenuto parte del prezzo del terreno?)


“E mentre tutti quelli seduti nel Sinedrio lo guardavano fisso, videro che la sua faccia era come la faccia di un angelo.” At 6,15
– (CEI: E tutti quelli che sedevano nel sinedrio, fissando gli occhi su di lui, videro il suo volto come quello di un angelo.)

“Ma Saulo, spirando ancora minaccia e assassinio contro i discepoli del Signore, andò dal sommo sacerdote” At 9,1
– (CEI: Saulo frattanto, sempre fremente minaccia e strage contro i discepoli del Signore, si presentò al sommo sacerdote)

“…Gesù Cristo: Questi è il Signore di tutti [gli altri].” At 10,36
– (CEI: … per mezzo di Gesù Cristo, che è il Signore di tutti.)

“Può qualcuno proibire l’acqua affinché non siano battezzati?” At 10,47
– (CEI: "Forse che si può proibire che siano battezzati con l’acqua questi che hanno ricevuto lo Spirito Santo al pari di noi?".

“…e in estasi vidi una visione, una sorta di vaso che scendeva come una grande tela di lino calata per le sue quattro estremità dal cielo…”. At 11,5
– (CEI: …e vidi in estasi una visione: un oggetto, simile a una grande tovaglia, scendeva come calato dal cielo … )

“Giovanni, da parte sua, battezzò con acqua, ma voi sarete battezzati nello spirito santo” At 11,16
- (CEI: Giovanni battezzò con acqua, voi invece sarete battezzati in Spirito Santo.)

Quindi Pietro era tenuto nella prigione; ma preghiera era intensamente rivolta a Dio per lui dalla congregazione.” At 12,5
– (CEI: Pietro dunque era tenuto in prigione, mentre una preghiera saliva incessantemente a Dio dalla Chiesa per lui.)

“Ora a Listra stava a sedere un uomo inabile ai piedi, zoppo dal seno di sua madre, e non aveva mai camminato” At 14,8
– (CEI: C’era a Listra un uomo paralizzato alle gambe, storpio sin dalla nascita, che non aveva mai camminato.)

“… riempiendo i vostri cuori di cibo e allegrezza.” At 14,17
– (CEI: …concedendovi dal cielo piogge e stagioni ricche di frutti, fornendovi il cibo e riempiendo di letizia i vostri cuori".)

• “In quanto a me, realmente pensavo in me stesso di dover commettere molti atti di opposizione …”. At 26,9
– (CEI: Anch’io credevo un tempo mio dovere di lavorare attivamente contro il nome di Gesù il Nazareno, …)

“…infuriato contro di loro, arrivai fino al punto di perseguitarli in città di fuori.” At 26,11
– (CEI: … infuriando all’eccesso contro di loro, davo loro la caccia fin nelle città straniere.)

“Perciò fummo sepolti con lui per mezzo del nostro battesimo …” Rom 6,4
– (CEI: Per mezzo del battesimo siamo dunque stati sepolti insieme a lui nella morte, …)

“…ma lo consegnò per tutti noi, perché non ci darà con lui benignamente anche tutte le altre cose?” Rom 8,32
– (CEI: …, ma lo ha dato per tutti noi, come non ci donerà ogni cosa insieme con lui?)

“Che cosa? Non ha il vasaio autorità sull’argilla, da fare dalla stessa massa un vaso per uso onorevole, un altro per uso disonorevole?” Rom 9,21
– (CEI: Forse il vasaio non è padrone dell’argilla, per fare con la medesima pasta un vaso per uso nobile e uno per uso volgare?)

“…e divenisti partecipe della radice della grassezza dell’olivo,” Rom 11,17
– (CEI: … diventando così partecipe della radice e della linfa dell’olivo,)

Cessa di avere altre idee, ma abbi timore.” Rom 11,20
– (CEI: Non montare dunque in superbia, ma temi!)

Non divenite discreti ai vostri occhi.” Rom 12,16
– (CEI: Non fatevi un’idea troppo alta di voi stessi.)

“…ciascuno sia pienamente convinto nella sua propria mente.” Rom 14,5
– (CEI: … ciascuno però cerchi di approfondire le sue convinzioni personali.)




“La traduzione biblica più spesso citata in questo libro è una versione in italiano moderno. Avete osservato come è molto più facile leggerla? Le idee, una volta oscurate dall’italiano arcaico, ora risplendono di significativa luce”. (“Tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile”, 1971, p. 305).Ciao


Ciao [SM=x570892]

Bruno

continua … …



[Modificato da Achille Lorenzi 18/08/2006 7.31]

______________________________


---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org ---
18/08/2006 07:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4.133
Registrato il: 17/07/2004
Utente Master
OFFLINE
Achille Lorenzi ha scritto:

...Volevo inseirire anche questa gif animata:



ma è un po' "pesante" da visualizzare e l'immagine nella pagina risulta rallentata.

Sono riuscito a modificare la gif e a renderla più "leggibile".
Questa è la versione che ho inserito nel sito:



Achille
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 09:17. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com