Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Gv 8:58 "Prima che Abramo fosse, io sono" e lingue antiche

Ultimo Aggiornamento: 28/10/2005 18:10
27/10/2005 17:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 13
Registrato il: 17/07/2005
Utente Junior
OFFLINE
Re:

Scritto da: adelfos 24/10/2005 23.33

Per quanto riguarda il versetto riportato da Mario ( Giov 9,9 ) messo in relazione a Giov 8,58 mi sembra di cogliere alcuni aspetti diversi.

In Giov 9,9 il mendicante dichiara “ sono io “ ma io chi?
Il versetto immediatamente precedente dice: “ non è questo colui che stava seduto a chiedere l’elemosina?
In questo caso, sebbene il predicato non sia espresso è sottinteso , ed equivale esattamente al nostro “ sono io “ ed infatti il GLNT afferma che qui ego eimi è usato nell’accezione corrente e concerne semplicemente l’identità di una persona nota o ricercata.

Ben diversa è la situazione di Giov 8,58 nel quale “ Ego Eimi “ è chiaramente contrapposto a “ prin Abraam genesthai, testo unico in tutto il Nuovo Testamento nel quale vengono opposti einai e genesthai

Rinvio ad altri momenti ulteriori approfondimenti.

Ciao.






Caro adelfos ho usato la scrittura di GV 9:9 non specificatamente per GV 8:58 ma per GV 8:24,28 dove un qualsiasi studente di greco che si apprestasse ad una traduzione dei passi, non tradurrebbe mai IO SONO maiuscolo per indirizzare i lettori ad una associazione trinitaria che non esiste. Per quanto riguarda GV 8:58 sono convinto (e non solo io ma decine di traduttori) che eimi indichi esistenza, ossia egli esisteva prima che Abramo nascesse, questo secondo me era sufficiente per creare scandalo ai farisei che lo stavano ascoltando, in quanto si definiva piu vecchio del loro capostipite. Il resto sono ilazioni.
ciao Mario

"Il messaggio è chiaro. Il nostro amore per Geova dev’essere più forte del nostro amore per i familiari che gli divengono sleali.
Oggi Geova non mette immediatamente a morte quelli che violano le sue leggi.
Amorevolmente dà loro l’opportunità di pentirsi delle loro opere ingiuste. Ma come si sentirebbe Geova se i genitori di un trasgressore impenitente continuassero a metterLo alla prova frequentando senza necessità il loro figlio disassociato?"(La torre di Guardia 15 luglio 2011 pagine 31)
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:59. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com