>>>>>>>>>>>>>
In merito a Maria:
Nuova Riveduta
Matteo 1:24 Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l'angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;
Matteo 1:25
e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.
Nuova Diodati
Matteo 1:24 E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l'angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;
Matteo 1:25
ma egli non la conobbe, finché ella ebbe partorito il suo figlio primogenito, al quale pose nome Gesù.
CEI:
Matteo 1:24 Destatosi dal sonno, Giuseppe fece come gli aveva ordinato l'angelo del Signore e prese con sé la sua sposa,
Matteo 1:25
la quale, senza che egli la conoscesse, partorì un figlio, che egli chiamò Gesù.
>>>>>>>>>>>>>>>>>
Siccome Matteo è stato scritto in greco, le frasi sopra riportate in italiano sono inutili per un'esegesi del passo.
Se hai qualcosa da dire sul greco, ben venga; diversamente, è una perdita di tempo.
amazza, ammazza semo tutti na razza
[Modificato da alex.kirk 29/04/2005 15.31]