00 21/08/2009 08:14
Sì, qui si fa la solita confusione tra italiano ed inglese. L'inglese "cult", infatti, ha un significato che non è identico a quello dell'italiano "culto". Per tradurre "cult" in italiano sarebbe meglio usare le locuzioni "culto abusante" o "culto distruttivo", se proprio si vuole evitare il termine "setta".

-------------------------------------------

Deus non deserit si non deseratur
Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)