00 09/07/2009 14:35
Re:
Trianello, 09/07/2009 0.08:

Peccato che il termine che la TNM rende con la locuzione "devi rendere sacro servizio", in greco suoni λατρεύσεις (adorerai). Qui si parla appunto di "latria", adorazione. L'adorazione va, infatti, solo a Dio. Non, ovviamente, che la traduzione della TNM (in questo caso) sia errata (è infatti una traduzione possibile).
La questione è che la Bibbia dice che solo Dio bisogna adorare, ma non ogni culto è un culto di adorazione (latria), per cui non c'è nulla di contrario agli insegnamenti biblici nel prestare culto di venerazione a qualcuno che non sia Dio (l'importante è che non si confonda l'adorazione con la venerazione, perché la prima va solo ed esclusivamente a Dio, come ci ricorda, in questo passo, l'evangelista Luca). Se i TdG confondono l'accezione del termine "culto" con quella del termine "adorazione"... beh... questo è un problema dei TdG. Un problema che si può comunque risolvere consultando un qualsiasi dizionario della lingua italiana.


----------------------------------------------------------------------
scusa trianello: non è possibile che quando si parla di servizio si identifica il fare quello che DIO richede?
vedi i tdg piu che i santi venerano il cd che hà messo d'aparte sia cristo che la bibbia, perciò quando parlano di venerazione dei santi i tdg si riferiscono solo la cd.
però condannano le altre credenze per sentirsi superiori a chi gli sta davanti. [SM=x570880] [SM=g1543902] salvatore [SM=g1543902]