Achille Lorenzi, 04/08/2008 18.13:E perché non usare il più comprensibile "predatori", o "predoni"? In italiano attualmente, se si parla di "spogliatore", si pensa a qualcuno che spoglia, che toglie i vestiti a qualcun altro. La TNM quindi, anche in questo caso, non si esprime in un italiano chiaro e comprensibile, in quanto non trasmette in maniera chiara ed immediata quello che è il senso del versetto. Cosa che viene invece fatta in altre versioni.