00 04/08/2008 18:13
rocket74, 04/08/2008 17.05:

.....ma a me hanno sempre detto che i spogliatori sono i predoni,coloro che spogliano dei possedimenti....... [SM=x570872] [SM=g27816]

E perché non usare il più comprensibile "predatori", o "predoni"?
In italiano attualmente, se si parla di "spogliatore", si pensa a qualcuno che spoglia, che toglie i vestiti a qualcun altro.
La TNM quindi, anche in questo caso, non si esprime in un italiano chiaro e comprensibile, in quanto non trasmette in maniera chiara ed immediata quello che è il senso del versetto.
Cosa che viene invece fatta in altre versioni.

Ciao
Achille
[Modificato da Achille Lorenzi 04/08/2008 18:17]