decorlanzi, 09/03/2008 21.18:14:9 Gesù {Ð ho „hsoàj Iêsous} gli {aÙtù autos} disse {lšgei legô}: «Da tanto {tosoÚtJ tosoutos} tempo {crÒnJ chronos} sono {e„mi eimi} con {meq' meta} voi {Ømîn su} e {kaˆ kai} tu non {oÙk ou} mi {me egô} hai conosciuto {œgnwk£j ginôskô}, Filippo {f…lippe Filippos}? Chi {Ð ho} ha visto {˜wrakëj horaô} me {™m egô}, ha visto {˜èraken horaô} il {tÕn ho} Padre {patšra patêr}; come mai {pîj pôs} tu {sÝ su} dici {lšgeij legô}: "Mostraci {de‹xon deiknumi ¹m‹n egô} il {tÕn ho} Padre {patšra patêr}"? 14:10 Non {oÙ ou} credi tu {pisteÚeij pisteuô} che {Óti hoti} io {™gë egô} sono {-} nel {™n en tù ho} Padre {patrˆ patêr} e {kaˆ kai} che {-} il {Ð ho} Padre {pat¾r patêr} è {™stin eimi} in {™n en} me {™mo… egô}? Le {t¦ ho} parole {·»mata rhêma} che {§ hos} io {™gë egô} vi {Øm‹n su} dico {lšgw legô}, non {oÙ ou} le {-} dico {lalî laleô} di {¢p' apo} mio {™mautoà emautou}; ma {d de} il {Ð ho} Padre {pat¾r patêr} che {-} dimora {mšnwn menô} in {™n en} me {™moˆ egô}, fa {poie‹ poieô} le {t¦ ho} opere {œrga ergon} sue {aÙtoà autos}. 14:11 Credetemi {pisteÚetš pisteuô moi egô}: io {™gë egô} sono {-} nel {™n en tù ho} Padre {patrˆ patêr} e {kaˆ kai} il {Ð ho} Padre {pat¾r patêr} è {-} in {™n en} me {™mo… egô}; se {e„ ei} no {m» mê}, credete {pisteÚete pisteuô} a causa di {di¦ dia} quelle {t¦ ho} opere {œrga ergon} stesse {aÙt¦ autos}. | {Óti hoti d de} 14:12 In verità {¢m¾n amên}, in verità {¢m¾n amên} vi {Øm‹n su} dico {lšgw legô} che {-} chi {Ð ho} crede {pisteÚwn pisteuô} in {e„j eis} me {™m egô} farà {poi»sei poieô} anch'egli {k¢ke‹noj kakeinos} le {t¦ ho} opere {œrga ergon} che {§ hos} faccio {poiî poieô} io {™gë egô}; e {kaˆ kai} ne {toÚtwn houtos} farà {poi»sei poieô} di {-} maggiori {me…zona megas}, perché {Óti hoti} io {™gë egô} me ne vado {poreÚomai poreuomai} al {prÕj pros tÕn ho} Padre {patšra patêr}; HO INSERITO UN PASSO DI TRADUZIONE INTERLINEARE PER QUEI TDG CHE IN ANONIMO FREQUENTANO IL FORUM, NELLA SPERANZA CHE VI FACCIA RIFLETTERE, SALUTI G.LUCA