00 14/03/2008 11:53
Re:
berescitte, 14/03/2008 6.36:

Caro Mario
Potresti fare in modo di riportarci esattamente il testo di quelle due traduzioni?
E' un punto che mi sta molto a cuore. Grazie!



Per la Moffatt non ho problemi, la ho a casa e te l'ho scannerizzata:




Per la seconda ci dobbiamo fidare del libro ragioniamo:
" LEF renders the expressions, “this represents my body,” “this represents my blood.” (Italics added.) "

Il libro di Felix aggiunge:
the new testament di Barclay 1988 ("means"); e the authentic new testament di Schonfield (1955)("signifies")

Ciao caro

"Il messaggio è chiaro. Il nostro amore per Geova dev’essere più forte del nostro amore per i familiari che gli divengono sleali.
Oggi Geova non mette immediatamente a morte quelli che violano le sue leggi.
Amorevolmente dà loro l’opportunità di pentirsi delle loro opere ingiuste. Ma come si sentirebbe Geova se i genitori di un trasgressore impenitente continuassero a metterLo alla prova frequentando senza necessità il loro figlio disassociato?"(La torre di Guardia 15 luglio 2011 pagine 31)