Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Infotdgeova -LiberaMente- Lo scopo di questo forum è principalmente quello di analizzare gli insegnamenti dei Testimoni di Geova in chiave critica, onde evidenziare gli errori e le contraddizioni presenti nelle dottrine e nella prassi del gruppo

Nuova Diodati

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Al Nair
    Post: 66
    Registrato il: 26/01/2005
    Utente Junior
    00 28/11/2006 18:44
    Esistono traduzioni all'altezza della TNM? Forse no -certe vette sono irragiungibili- ma forse qualcosa ci si avvicina, almeno nel metodo utilizzato per la traduzione ...

    Ho sentito parlare di una cosiddetta "Nuova Diodati", che nulla avrebbe a che vedere con la versione del Diodati e le successive ottime revisioni. Essa sarebbe stata tradotta partendo da una versione inglese, della quale è stata fatta una prima traduzione in ebraico e greco; questa versione sarebbe poi stata utilizzata per effettuare una nuova traduzione in italiano. Ma non era più semplice utilizzare i testi originali?
  • OFFLINE
    andreiu2
    Post: 240
    Registrato il: 07/11/2004
    Utente Junior
    00 29/11/2006 19:33
    Re:

    Scritto da: Al Nair 28/11/2006 18.44
    Esistono traduzioni all'altezza della TNM? Forse no -certe vette sono irragiungibili- ma forse qualcosa ci si avvicina, almeno nel metodo utilizzato per la traduzione ...

    Ho sentito parlare di una cosiddetta "Nuova Diodati", che nulla avrebbe a che vedere con la versione del Diodati e le successive ottime revisioni. Essa sarebbe stata tradotta partendo da una versione inglese, della quale è stata fatta una prima traduzione in ebraico e greco; questa versione sarebbe poi stata utilizzata per effettuare una nuova traduzione in italiano. Ma non era più semplice utilizzare i testi originali?



    Questa versione la conosco bene, effettivamente non ha nulla a che fare con il Diodati vecchio (traduzione che personalmente a me piace molto), però non ti so dare una conferma su quanto da te asserito anche se ho sentito "voci di corridoio" in tal senso.

    Cmq non è una traduzione molto apprezzata a quanto ne so.

    [SM=g27811]

    http://andreabelli75.wordpress.com/

    http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/