00 23/03/2006 17:17
Achille scrive:

>Nel cap. X, si tova la parte che è stata tradotta da Biceleon, in cui Lipsio sostiene che Gesù è morto su una croce dalla forma tradizionale:

Una precisazione, la traduzione che ho riportato non è mia ma è stata presa dalla traduzione in italiano di Giusto Lipsio fatta da Gino Zaninotto, Il supplizio della croce (De cruce), Edizioni Giovinezza, 1987

Mazzingazeta scrive:

> Quella riportata dalla WTS è come se fosse stata fatta allo specchio!
I TdG potrebbero dire che si stessero riferendo ad un'altra foto, so che farebbero un cavillo ma in un primo momento pure io l'avevo fatto!

Sfatiamo questo piccolo giallo.
L’opera di Giusto Lipsio ha avuto tante edizioni, ristampe ed inevitabili accorgimenti e modifiche non sempre necessarie, ad esempio il titolo che all’inizio era Il supplizio della croce poi divenne De cruce, anche le immagini sono state ritoccate, infatti il traduttore italiano Gino Zaninotti nell’introduzione scrive:

«La presente versione del De Cruce è fatta sul testo del edizione del 1606, che risulta più corretta, e tipograficamente ottima, anche perché ristampata in 4°, nella forma tanto cara all’autore. In pratica ripete fedelmente la IV edizione del 1599; anche nella enumerazione della pagine, ma senza le immagini invertite e di mediocre fattura»

Riguardo il testo dell’opera rimane sostanzialmente lo stesso.
Riporto di seguito le immagini presenti nella traduzione italiana, la prima delle quali è “in linea” con quella della WTS.


---------
- Non sine labore -