feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Stellar Blade
Un'esclusiva
PS5
che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su
Award & Oscar!
Infotdgeova -LiberaMente-
Lo scopo di questo forum è principalmente quello di analizzare gli insegnamenti dei Testimoni di Geova in chiave critica, onde evidenziare gli errori e le contraddizioni presenti nelle dottrine e nella prassi del gruppo
Cerca
La Traduzione del Nuovo Mondo
Accedi
Interlineare geovista! Perla di rara saggezza!
Messaggi
Sonnyp
0
0
27/01/2006
06:47
Il Messaggio è stato ritenuto non adatto e quindi censurato dai moderatori.
Per visualizzare il contenuto dei messaggi censurati
clicca qui
OFF
LINE
irias
Post: 581
Registrato il: 25/08/2005
Utente Senior
0
0
27/01/2006
07:45
.... altra grande manipolazone riguarda il nome di Dio:
es:
Mt 1:20
TNM
"Ma dopo che ebbe riflettuto su queste cose, ecco, l'angelo di
Geova
gli apparve in sogno dicendo:"Giuseppe............"
da
Interlineare ed. 1969 inglese
nella colonna a sx il termine greco
Kiryos
è tradotto con
Lord
mentre a dx con
Geova
.
altro es.
1Pt 3:15
TNM
"Ma santificate il Cristo come
Signore
nei vostri cuori......."
nell'
Interlineare
a sinistra il termine greco
Kiryos
è tradotto con
Lord
, a destra tradotto lo stesso con
Lord
OFF
LINE
irias
Post: 582
Registrato il: 25/08/2005
Utente Senior
0
0
27/01/2006
08:42
.. continua msg precedente,
quindi quando si tratta di Dio traduce (arbitrariamente) con Geova, mentre quando il testo parla di Gesù lo tesso termine grego viene tradotto con Lord, quindi Signore,
ciao Siria
OFF
LINE
Mazzingazeta
Post: 3
Registrato il: 23/01/2006
Utente Junior
0
0
27/01/2006
10:06
Ciao ragazzi, vorrei spendere due parole sull'interlineare.
E' vero che la traduzione letterale greco/inglese è quasi sempre corretta e nella colonna a destra sembra un racconto a sè! E' talmente chiara è ovvia la manipolazione che la prima volta che mostrai le differenze ad un tdg si mise a ridere perché sosteneva fosse impossibile che vi possano essere errori così evidenti! Restai sbalordito! Il testimone alla vista dell'interlineare rimane perplesso chiedendosi il motivo per il quale non è conosciuto all'interno della comunità (o quanto meno poco pubblicizzato)
.
Non sapendo cosa rispondere, esegue i seguenti passi: 1) Dubita del libro. 2) Sdrammatizza le differenze da te evidenziate, spesso uguagliandole. 3) Sostiene il fatto che l'organizzazione ha gia una risposta per tutte le differenze ma lui non ne è a conoscenza. 4) Cerca di procurarsi il libro e spesso non si fa più rivedere.
Consiglio quindi di non elencare gli errori e saltare da un argomento all'altro. Il modo più efficace è quello di spingere il tdg a fare lui stesso le coperte sull'interlineare trovando dalle sue fonti conferme di precedenti dialoghi!
A presto!
Francesca Galvani
0
0
27/01/2006
10:24
cesura
ho censurato questa discussione perchè copiata da forum Agape
senza autorizzazione
.
Vi pregherei di usare più correttezza, e di non postare scritti di altri forum dove tra l'altro si nominano postatori che non essendo iscritti qui
non hanno la possibilità di replicare
grazie
Francesca/moderatore
Registrati
Accedi
La Traduzione del Nuovo Mondo
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima