feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Infotdgeova -LiberaMente-
Lo scopo di questo forum è principalmente quello di analizzare gli insegnamenti dei Testimoni di Geova in chiave critica, onde evidenziare gli errori e le contraddizioni presenti nelle dottrine e nella prassi del gruppo
Cerca
La Traduzione del Nuovo Mondo
Accedi
Ap 1:17
Messaggi
OFF
LINE
andreiu2
Post: 35
Registrato il: 07/11/2004
Utente Junior
0
0
28/11/2004
15:04
In Ap 1:17 il Signore Gesù si presenta come "il Primo e Ultimo".
Il fatto che vi sia l'articolo in greco, mentre la stessa espressione in Is non esiste, cambia qualcosa?
http://andreabelli75.wordpress.com/
http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/
OFF
LINE
Polymetis
Post: 276
Registrato il: 08/07/2004
Utente Junior
0
0
30/11/2004
01:38
Scusa, mi stai chiedenso se l'espressione di Isaia sia equivalente o meno a quella di Ap 1,17? E' una citazione talmente esplicita che non penso ci siano dubbi.
A presto
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
OFF
LINE
andreiu2
Post: 39
Registrato il: 07/11/2004
Utente Junior
0
0
30/11/2004
03:23
Si Poly, anch'io ritengo che sia assolutamente esplicita, ma un tdg mi faceva notare che nell'ebraico, non esistendo l'articolo, si parla della natura intrinseca di YHWH, mentre in Ap 1:17, essendoci l'articolo, si tratterebbe semplicemente di un "titolo". Forse è dovuto questo, perchè in ebraico non esiste l'articolto determinativo?
Grazie per la risposta.
http://andreabelli75.wordpress.com/
http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/
OFF
LINE
Polymetis
Post: 278
Registrato il: 08/07/2004
Utente Junior
0
0
30/11/2004
12:21
"mentre in Ap 1:17, essendoci l'articolo, si tratterebbe semplicemente di un "titolo"."
E da quando se in greco c'è l'articolo si tratta solo di titoli e non della natura intrinseca? Se in greco trovi scritto "io sono IL Dio del vostri Padri" (ad esempio in Es 3,16 LXX) non è perché Dio è il tuo titolo ma perché sei Dio.
"Forse è dovuto questo, perchè in ebraico non esiste l'articolto determinativo?"
L'articolo esiste, ma non vedo quale sia la rilevanza.
A presto
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
OFF
LINE
andreiu2
Post: 40
Registrato il: 07/11/2004
Utente Junior
0
0
30/11/2004
13:19
Grazie per gli esempi illuminanti
http://andreabelli75.wordpress.com/
http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/
Registrati
Accedi
La Traduzione del Nuovo Mondo
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima