Infotdgeova -LiberaMente- Lo scopo di questo forum è principalmente quello di analizzare gli insegnamenti dei Testimoni di Geova in chiave critica, onde evidenziare gli errori e le contraddizioni presenti nelle dottrine e nella prassi del gruppo

Errori nella Bibbia

  • Messaggi
  • LawWestOfThePecos
    00 02/11/2004 12:41
    Prendendo spunto dal forum "Da chi ce ne andremo" e per non appesantirlo troppo, vorrei proporvi un'obiezione che mi è stata fatta ( in fretta perchè ero per strada) da un proclamatore che mi aveva fermato.

    In pratica l'obiezione era che la Chiesa Cattolica aveva comunque deviato dalle dottrine originarie. Un esempio era quello relativo ai demoni che potevano esseer scacciati solo con la preghiera e il digiuno. Solo che quest'ultima condizione non era presente nei testi antichi ed era probabilmente il frutto di un'interpolazione di qualche copista. Questo, naturalmnete è solo un esmepio.

    La domanda postami era però questa: come dar fiducia a chi sbaglia ( anche in buona fede) nelle interpretazioni?
  • OFFLINE
    Polymetis
    Post: 211
    Registrato il: 08/07/2004
    Utente Junior
    00 02/11/2004 13:13
    Un TdG che facesse un obiezione simile si rovinerebbe con le sue mani, potremmo mostragli infatti quanti cambi d’intendimento ha avuto il CD. Che non sono una “luce progressiva”, sono passare dalla tesi all’antitesi. Inoltre, mentre tra i TdG l’interpretazione di ogni singolo passo è dogmaticamente decisa dal CD con pena la disassociazione, non c’è mai stato alcun dogma cattolico su digiuni o cose varie, né il papa si sognerebbe mai di dirti come interpretare ogni passo della Bibbia. Un cattolico può tranquillamente dissentire dalla pastorale del papa, anche se è pastorale di altissimo livello, perché la prerogativa dell’infallibilità viene usata talmente di rado che Giovanni Paolo II in tutta la sua vita non ha mai detto nulla di infallibile. Ma quando un dogma cattolico viene preso, non è più lasciato. Nei TdG al contrario tutto è dogma e tutto può venir mutato.

    A presto

    [Modificato da Polymetis 28/11/2004 0.26]

    ---------------------
    Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
    Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
    Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
    (Κ. Καβάφης)
  • LawWestOfThePecos
    00 02/11/2004 13:47
    Attenzione a non prendere nulla sottogamba
    Credo che il problema vada al di là della semplice luce progressiva. Non nascondiamoci che i TdG stanno Facendo un'oprazione capillare di "restituzione di credibilità" alla TNM che, fino ad ora, era stata uno degli anelli deboli della catena.

    Il recente libro del prof. Furuli fa parte di questo progetto ma ci sono anche altre strade.

    Una di queste è quella di dire che,s e nella TNM, ci sono degli errori essi sono presenti anche in tutte le altre Bibbie sia cattoliche che protestanti e quindi questo argomento non può essere usato per "screditare" la TNM. Il vecchio detto "mal comune mezzo gaudio" insieme a quello di machiavellica memoria "il fine giustifica i mezzi" può tranquillamente essere usato come metodo difensivo o, addirittura, offensivo nei confronti di chi intende usare la stess TNM contro di loro.

    Allo stesso tempo questo costituisce un tentativo di riabilitare i traduttori della TNM.

    Inoltre, in mancanza di risposte convincenti, si corre sempre il rischio di trovarsi in trappola con argomentazioni tipo quelle che ho indicato nel primo post che parla di aggiunte posteriori o di interpolazioni.



  • OFFLINE
    berescitte
    Post: 455
    Registrato il: 13/07/2004
    Utente Senior
    00 02/11/2004 14:32
    Confermo, aggravo, e indico una soluzione

    Un'altra strada è quella di ricorrere alle numerosissime parentesi quadre INNOCENTI di cui la NM è disseminata per far credere che quelle GALEOTTE siano delle stessa natura.
    Al che si fa seguire un dialoghetto da commediola di questo tipo:
    - Ma senta ci sono o non ci sono un sacco di parentesi quadre verso le quali voi critici non avete nulla da ridire?
    - Sì, ma...
    - E allora se non strillate per quelle perché lo fate per queste?
    - Perché hanno una valenza semantica diversa!
    - Ih! come fa il difficile, cos'è adesso questa "valenza semantica"?
    - La diversità di significato.
    - Si capisce che hanno significato diverso. L'argomento che sta da una parte della Bibbia non sta dall'altra.
    - Sai? io penso che tu o ci fai o ci sei...
    - Ma questo è solo un suo parere umano. Io sto alla Parola di Dio...
    ___________________________

    Come soluzione indicherei:

    Circa gli errori
    - Che quando altri esegeti sbagliano si correggono. La WT no.
    - Che, ben analizzate, certi intrugliate non possono passare per errori. Sono manipolazioni coscienti (cf ad es. il proskynesàtosan allineato a "rendere omaggio" tramite due successive edizioni della KIT.
    - Che certe spiegazioni sono schizoidi. Come appunto quella che nella NM con riferimenti si trova sia per proskynesàtosan, ove si ammette che si può intendere "o adorino" ma si sottintende che non lo si può né mettere nel testo né pensarlo come reale dottrina diversa.

    Circa la pretesa eguaglianza di valore delle varie parentesi
    - Che il CD fa promettere al proclamatore di "usare qualsiasi traduzione lei preferisca" (Ragioniamo p. 402) e perciò il TG deve essere disposto a chiudere la sua Bibbia e usare la nostra.
    - Che dicendo così il TG mostra di non avere "cuore sincero".
    - Che è la KIT a bocciare quelle parentesi come depistanti dal senso del testo originale.
    - Che se uno pretende che "prendere" significhi "ricevere" si espone alla minaccia biblica che dice "guai a chi dice bianco il nero e nero il bianco, vero il falso e falso il nero, buono il cattivo e cattivo il buono" (cf da "La Bibbia di Bery", progetto per una Bibbia "papale papale" a beneficio dei TG finti tonti).


    [Modificato da berescitte 02/11/2004 14.44]

    ----------------------
    est modus in rebus
  • OFFLINE
    Agabo
    Post: 12
    Registrato il: 11/07/2004
    Utente Junior
    00 27/11/2004 18:38
    Re: Attenzione a non prendere nulla sottogamba

    Scritto da: LawWestOfThePecos 02/11/2004 13.47
    Credo che il problema vada al di là della semplice luce progressiva. Non nascondiamoci che i TdG stanno Facendo un'oprazione capillare di "restituzione di credibilità" alla TNM che, fino ad ora, era stata uno degli anelli deboli della catena.

    Il recente libro del prof. Furuli fa parte di questo progetto ma ci sono anche altre strade.

    Una di queste è quella di dire che,s e nella TNM, ci sono degli errori essi sono presenti anche in tutte le altre Bibbie sia cattoliche che protestanti e quindi questo argomento non può essere usato per "screditare" la TNM. Il vecchio detto "mal comune mezzo gaudio" insieme a quello di machiavellica memoria "il fine giustifica i mezzi" può tranquillamente essere usato come metodo difensivo o, addirittura, offensivo nei confronti di chi intende usare la stess TNM contro di loro.

    Allo stesso tempo questo costituisce un tentativo di riabilitare i traduttori della TNM.

    Inoltre, in mancanza di risposte convincenti, si corre sempre il rischio di trovarsi in trappola con argomentazioni tipo quelle che ho indicato nel primo post che parla di aggiunte posteriori o di interpolazioni.





    Confermo: vi sono molte traduzioni che rendono alcuni versetti in modo simile alla TNM e i Testimoni hanno fatto incetta di tali traduzioni (cattoliche e protestanti)per dimostrare che quella di loro produzione non è una traduzione "aliena". Ma, LE TRADUZIONI IN OGGETTO rendono solo ALCUNI versetti in modo simile alla TNM. In realtà, non esiste al mondo una sola Bibbia che sia portatrice (non sana, ovviamente!) di tutte le varianti che ben conosciamo. E il Signor Furuli si è guardato bene dall'affrontare tale aspetto del problema nel suo lavoro!

    Voglio ricordare agli amici che diventano un po' ansiosi[SM=g27813] di fronte a certi sofismi presentati loro dai tdG che esiste la KIT, ma anche la traduzione interlineare del Nuovo Testamento delle Edizioni S. Paolo.[SM=g27811] Stanno uscendo anche degli interessanti volumi, nelle Edizioni Dehoniane, di traduzioni interlineari di Libri dell'Antico Testamento.

    Questo per dire: "E datevi 'na mossa, perbacco!"[SM=g27830]

    Agabo.
    Visita:

    "MA COME UN'AQUILA PUO' DIVENTARE AQUILONE? CHE SIA LEGATA OPPURE NO, NON SARA' MAI DI CARTONE " -Mogol
    "Non spetta alla chiesa decidere se la Scrittura sia veridica, ma spetta alla Scrittura di testimoniare se la chiesa è ancora cristiana" A.M. Bertrand