Sul nome di Dio

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
yoebasta
00giovedì 20 luglio 2006 16:51


Sto confrontando la Bibbia cattolica con la TNM. Ho incominciato da una cosa basilare: Geova è davvero il nome di Dio?

Nell'appendice della TNB tra i tanti versetti ti rimandano ad uno fondamentale: Salmi 83:18 : Affinchè conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

Bè poi ho cercato lo stesso versetto nella Bibbia cattolica per vedere che cosa c'era scritto in un versetto così rilevante..sorpresa..non c'era! Nella Bibbia cattolica il salmo 83 finisce con il versetto 13, nella TNB i versetti del salmo 83 arrivano fino al 18. Com'è possibile? Differenze nelle Bibbie anche in come sono disposti i versetti?

Ciao

Sara
Xlsx
00giovedì 20 luglio 2006 17:38
Qui i problemi sono 2, uno semplice e, dipende dal versetto 0 che esiste nella TNM e non in altre bibbie. E il capitolo non corrisponde perchè il salmo 9 è un "pezzo" unico in alcune Bibbie mentre, è diviso in 2 in altre come la TNM. Quindi, quando si cercano i salmi in altre bibbie, ci si può ritrovare "sfasati" di 1 capitolo e di 1 versetto.

Il 2° problema che è la presenza del nome di Dio, non ti so aiutare. Trovo comunque anch'io sbagliato che non l'abbiano riportato traducendo in modo quasi incomprensibile frasi che altrimenti erano chiare.

C'è da dire però che un padre si offenderebbe se i figli lo chiamassero per nome e infatti Gesù insegno a pregare: "Padre nostro" e non "Sovrano Signore Geova" come fanno i TdG rivolgendosi così a una persona più "lontana". In effetti il nome di Dio ha importanza per il suo significato e non in quanto nome fine a sè stesso...
Rimane il fatto che non l'hanno riportato dove di sicuro c'è.

Sono curioso di sapere come lo giustificano.

[Modificato da Xlsx 20/07/2006 17.42]

moscarossa
00giovedì 20 luglio 2006 18:50
allora leggi l'82
In una versione cattolica, quella a cura di Fulvio Nardoni, i numeri dei salmi vanno insieme con le versioni non cattoliche. Invece in altre versioni cattolice, a cominciare dal Salmo 9, si scala un numero perche' il Salmo 9 nalla Volgata e nella Lxx, contiene pure il salmo 10. Questo inserimento del Salmo 10, inserito nel 9, fa cosi' scalare un numero al resto dei salmi. Quindi, il numero 83 delle versioni non cattoliche, corrisponde al numero 82, di alcune versioni cattoliche.
Ciao
Mosca
yoebasta
00giovedì 20 luglio 2006 20:52
Curioso questo fatto dei salmi, volevo segnalarvi una manipolazione molto importante.

TNM Proverbi 11:9 : mediante la bocca chi è apostata rovina il suo prossimo

Bibbia cattolica: Proverbi 11:9: mediante la bocca l'empio rovina il suo prossimo.

Il significato è diverso!

Ciao

Sara
Xlsx
00venerdì 21 luglio 2006 17:23
Nessuno ha una giustificazione sul nome di Dio mancante ?
Achille Lorenzi
00venerdì 21 luglio 2006 19:01

Scritto da: Xlsx 21/07/2006 17.23
Nessuno ha una giustificazione sul nome di Dio mancante ?

Prova a vedere qui:

83.211.3.34/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=161

83.211.3.34/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=1679

83.211.3.34/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=2591

83.211.3.34/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=2558

Ciao
Achille
Xlsx
00venerdì 21 luglio 2006 19:18
Grazie Achille
monterosa
00sabato 22 luglio 2006 02:45
Re:
Ciao yoebasta


Per curiosità posso scriverti Salmi 83: 18 dalla Bibbia( versione ) di Giovanni Luzzi.
" E conoscano che tu, il cui nome è l'Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra. "

Ciao
Lorena
Rinnegato TdG
00domenica 23 luglio 2006 19:17
il nome geova deriva dal nome dell'alto sacerdote egiziano e affonda quindi le sue radici nelle antiche scuole misteriche di derivazione r********a\annunaki....i tdg non lo sanno come sanno molte altre cose (tipico delle rel) ma tutto parte dall'esoterismo più antico.
yoebasta
00domenica 23 luglio 2006 20:24
Interessantissimo concetto, Rinnegato tdg, ma mi potresti citare le fonti? Se è vero, allora i tdg hanno commesso un'errore molto grave.
)Aurora(
00domenica 23 luglio 2006 20:43
Re:

Scritto da: yoebasta 20/07/2006 16.51


Sto confrontando la Bibbia cattolica con la TNM. Ho incominciato da una cosa basilare: Geova è davvero il nome di Dio?

Nell'appendice della TNB tra i tanti versetti ti rimandano ad uno fondamentale: Salmi 83:18 : Affinchè conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

Bè poi ho cercato lo stesso versetto nella Bibbia cattolica per vedere che cosa c'era scritto in un versetto così rilevante..sorpresa..non c'era! Nella Bibbia cattolica il salmo 83 finisce con il versetto 13, nella TNB i versetti del salmo 83 arrivano fino al 18. Com'è possibile? Differenze nelle Bibbie anche in come sono disposti i versetti?

Ciao

Sara



Ciao Sara,
non so quale bibbia cattolica tu abbia,io ho la Bibbia di Gerusalemme e il salmo 83 finisce con il versetto 19

...sappiano che tu hai nome "Signore",
tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra


Ciao
Aurora [SM=x570892]

[Modificato da )Aurora( 06/08/2006 21.28]

Polymetis
00lunedì 24 luglio 2006 10:29
" nome geova deriva dal nome dell'alto sacerdote egiziano"

Geova non vuol dire nulla, quanto a YHWH deriva da una forma arcaica del verbo essere.
Polymetis
00lunedì 24 luglio 2006 10:55
Re:

Scritto da: yoebasta 20/07/2006 20.52
Curioso questo fatto dei salmi, volevo segnalarvi una manipolazione molto importante.

TNM Proverbi 11:9 : mediante la bocca chi è apostata rovina il suo prossimo

Bibbia cattolica: Proverbi 11:9: mediante la bocca l'empio rovina il suo prossimo.

Il significato è diverso!

Ciao

Sara



Per chi lesse approfondire se ne è discusso qui:
freeforumzone.leonardo.it/viewmessaggi.aspx?f=47801&id...
Trianello
00lunedì 24 luglio 2006 19:26
Sul nome di Dio, si leggano anche questi due articoli presenti nel sito di Achille:


www.infotdgeova.it/nome1.htm

www.infotdgeova.it/nome3.htm
libmarco
00martedì 25 luglio 2006 22:37
Re.
Ma la discussione sul nome di Dio non è già stata esaurita all'interno anche di questo forum?

Questo è il link ad una discussione più ampia trattata in questa sezione precedentemente da me:

freeforumzone.leonardo.it/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=1679


A buon rendere

Lib

[Modificato da libmarco 25/07/2006 22.40]

GEBURAH
00giovedì 3 agosto 2006 14:22
Re:

Scritto da: yoebasta 20/07/2006 16.51


Sto confrontando la Bibbia cattolica con la TNM. Ho incominciato da una cosa basilare: Geova è davvero il nome di Dio?

Nell'appendice della TNB tra i tanti versetti ti rimandano ad uno fondamentale: Salmi 83:18 : Affinchè conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

Bè poi ho cercato lo stesso versetto nella Bibbia cattolica per vedere che cosa c'era scritto in un versetto così rilevante..sorpresa..non c'era! Nella Bibbia cattolica il salmo 83 finisce con il versetto 13, nella TNB i versetti del salmo 83 arrivano fino al 18. Com'è possibile? Differenze nelle Bibbie anche in come sono disposti i versetti?

Ciao

Sara

Ciao sara guarda bene nella bibbia, perchè Dio nella bibbia ha rivelato il suo nome ad Abramo, precisamente questo:
JHWH
Sai cosa significa? ahah.. vuol dire Signore, e cioè come lo chiamiamo Noi.
Comunque sia se vai da un prete non ti negherà mai che il nome di dio sia Jheowa, o EL o Elohim o come lo chiamavano gli ebrei Adonai.
IL nome di dio negli angeli:
Mica-EL
Gabri-EL
Rafa-EL
Uri-El
e così via.
[SM=g27811]
libmarco
00domenica 6 agosto 2006 20:21
re.
Rispondo a GEBURAH:


Comunque sia se vai da un prete non ti negherà mai che il nome di dio sia Jheowa, o EL o Elohim o come lo chiamavano gli ebrei Adonai.




Invece credo proprio che un prete, ma non solo un prete, ti dirà che Geova non è il nome di Dio per il semplice fatto che...Geova...non è il nome di Dio.
YHWH è estremamente differente da Geova e pensare che chiamarlo in qualunque modo sia la stessa cosa è erroneo.
Proprio perchè non c'è una tradizione che possa testimoniare la corretta pronuncia del tetragramma è bene essere cauti anche con le ipotesi.
YHWH è YHWH... Geova è Geova..

A buon rendere

Lib
Dario.from.CS
00domenica 6 agosto 2006 21:02
Per Sara
Cercherò di esserti utile..
Senti, possiedo varie copie di bibbie, una citazione è interessante:La bibbia in questione è una copia datata 1852 del re Giacomo in lingua inglese,la versine "...to be read in churches" (le copie dei pastori)in Psalms LXXXIII :18 dice: "That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the Most High over all the earth." [SM=x570880]
Trianello
00domenica 6 agosto 2006 22:15
Il problema non è quale traslitterazione del Tetragramma usassero i traduttori inglesi del passato, ma se sia o meno "Geova" (o il suo corrispondente inglese) il nome con cui un cristiano dovrebbe rivolgersi a Dio.

Su questo argomento:

www.infotdgeova.it/nome.htm

www.infotdgeova.it/vengo.htm

www.infotdgeova.it/nome1.htm

www.infotdgeova.it/nome.html

www.infotdgeova.it/aquila.htm

www.infotdgeova.it/nome3.htm
Dario.from.CS
00domenica 6 agosto 2006 22:29
Re:

Scritto da: Trianello 06/08/2006 22.15
Il problema non è quale traslitterazione del Tetragramma usassero i traduttori inglesi del passato, ma se sia o meno "Geova" (o il suo corrispondente inglese) il nome con cui un cristiano dovrebbe rivolgersi a Dio.

Su questo argomento:

www.infotdgeova.it/nome.htm

www.infotdgeova.it/vengo.htm

www.infotdgeova.it/nome1.htm

www.infotdgeova.it/nome.html

www.infotdgeova.it/aquila.htm

www.infotdgeova.it/nome3.htm






Convengo con te, ma volevo solo rimanere in tema alla domanda di Sara! Infatti Sara non domandava quale fosse il nome di Dio, non chiedeva sotto quale nome si riunivano i primi cristiani ma solo dove si trovasse il nome Geova nelle bibbie, che non fosse la tnm.
Trianello
00domenica 6 agosto 2006 22:33
Se per questo, anche la cattolicissima Bibbia di Gerusalemme (nell'originale in lingua francese) riporta il Tetragramma (il Tetragramma, non "Geova", che oggi tutti gli studiosi considerano una pronuncia errata del medesimo) lì dove appare nel testo ebraico, semplicemente traslitterato in caratteri latini.
Dario.from.CS
00domenica 6 agosto 2006 22:39
vero
Infatti i 90% delle traduzioni usano come traduzione Geova o Javè...Sara per ora si accontenta di sapere questo...ho citato la traduzione del re Giacomo solamente perchè è la più antica che possiedo nella mia libreria. [SM=g27823]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:32.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com