LA NWT in neogreco

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Polymetis
00sabato 17 giugno 2006 23:48
Sono appena entrato in possesso della NWT in neogreco, la cui sigla è MNK (Metaphrase Neou Kosmou), e mi sto divertendo un mondo. Vedete, gran parte del lessico del greco antico è rimasto anche nel greco moderno, e così mi sono divertito a vedere se hanno lasciato i passi tali e quali al greco antico (ove le parole erano identiche al neogreco), o se le abbiano cambiate perché evidentemente non sono tonti e dunque sanno che lasciare le parole così come stanno dà torto alle loro dottrine. Ad esempio per Col 2,9 la parola theotes(deità) esiste anche in greco moderno, eppure essi hanno tradotto con un ridicolo “ê plêrotêta tês theikês idiotêtas”. Una contorsione assoluta perché sapevano che per un greco theotês vuol dire ben altro e dunque non potevano lasciarlo. Guarda caso invece la traduzione degli ortodossi lascia theotês (ovviamente reso theotêtas).
Ho confrontato altri due o tre passi come ad esempio la chiusa della II lettera ai Corinzi con quel “la comunione dello Spirito Santo”, anche qui non hanno lasciato il “tou” che da 3 millenni a questa parte per i greci vuol dire qualcosa di preciso…
Che spasso… vi farò sapere.

Ad maiora
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:22.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com