“Ci sono andato su questo sito, ma dove è il dizionario greco?? Dove devo andare di preciso”
E’ molto semplice: in alto a sinistra trovi classics scritto in blu. Dopo che avrai ciccato sopra ti apparirà un’interminabile pagina con gran parte della letteratura greca, sia in lingua originale sia tradotta. Cerca il Nuovo Testamento in greco, lo trovi sotto questo nome: “New Testament. ed. Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort. (Greek)”. In seguito digita sugli Atti degli Apostoli e vai al capitolo 6 versetto 6. Ti apparirà il versetto in questione traslitterato, e se digiti sulla parola che ti interessa di dà il lemma del dizionario. Ti do il link diretto:
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0155&layout=&loc=Acts+6.6
“Volevo precisare che il dizionario di greco che ho su computer, l'ho scaricato da laparola.net. Sinceramente, benchè sicuramente non sia completo, non credo che questo sia poco affidabile”
In greco inaffidabile ed incompleto sono due cose in corrispondenza biunivoca, come puoi tradurre in modo corretto un termine se non sai tutti i significati che esso possiede? Inoltre quel dizionario non riporta i costrutti, rendendo perfettamente inutile avere i significati, perché il greco non ha le reggenze dei verbi come l’italiano.
Ti faccio un confronto tra il dizionario di laparola.net e quello di Perseus (che è il Liddell-Scott editio maior):
laparola.net:
(epitithêmi)
TDNT - 8: 159,1176
Numero Strong: 2007
verbo
1) nella voce attiva
1a) mettere o disporre su
1b) aggiungere
2) nella voce media
2a) avere qualcosa messo su, chiedere di avere qualcosa messo su
2b) posare o gettarsi su
2c) attaccare, assalire
Liddell-Scott:
epitithêmi , Pass. mostly furnished by epikeimai :
A. Act., lay, put or place upon, of offerings laid on the altar, epi mêria thentes Apollôni Od.21.267 , cf. 3.179 ; libanôton Ar.Nu.426 , V.96, Antipho 1.18 ; set meats on the table, eidata poll' epitheisa Od.1.140 , cf. 10.355 ; pant' epitheite on the car, Il.24.264 ; [nekuas] epi nêusi tithentes Od.24.419 ; tini kurton kai kôpan, as a grave-monument, AP7.505 (=Sapph.120) : Constr. mostly e. tini ti, tôi ischuroterôi pleon baros X.Oec.17.9 , etc. : but also c.gen., e. lecheôn tina Il.24.589 ; e. ti epi tinos Hdt.2.121 .d' ; kephalên epi sterna tinos X.Cyr.7.3.14 : c. acc. only, put upon, set up, e. pharmaka apply salves, Il.4.190 ; deelon d' epi sêma t' ethêke 10.466 ; stêlên lithou Hdt.7.183 ; phakelon xulôn E.Cyc.243 ; e. mnêmeia tini to him, Id.IT702, cf. IG14.446 (Tauromenium), 12.1068.
2. set upon, turn towards, Hektoreois epi phrena thêch' hieroisin Il.10.46 ; but têi d' ar' epi phresi thêke c. inf., put it into her mind to.., Od.21.1.
II. put on a covering or lid, hôs ei te pharetrêi pôm' epitheiê 9.314 ; kephalêi epethêke (as v.l. for ephuperthe kaluptrên 5.232 ; lithon d' epethêke thurêisi, i.e. put a stone as a door to the cave, put it before the door, 13.370 ; also, put a door to, kollêtas epethêka thuras 23.194 ; thuras epethêke phaeinas 21.45 ; thureon megan 9.240 (v. infr. B. 11).
2. set a seal on, BGU361 iii 22 (ii A.D.) ; apply a pessary, Hp.Steril.214 (Pass.) ; a cupping instrument, Sor.2.11 (Pass.).
III. put to, add, grant or give besides, hossa te nun umm' esti kai ei pothen all' epitheite Od.22.62 , cf. Il.7.364, etc. ; kratos, kudos tini, 1.509 (tm.), 23.400 (tm.), 406 (tm.) ; hêmitalanton chrusou ib.796.
2. of Time, add, bring on, hebdomon êmar epi Zeus thêke Od.12.399 ; mala polla [etea] Hes.Op.697 .
IV. put on as a finish, chruseên epethêke korônên Il.4.111 ; peronên Od. 19.256 : metaph., oude telos muthôi epithêseis add fulfilment, Il.19.107, cf. 20.369 ; so later e. kephalai eph' hapasi D.21.18 ; kolophôna e. têi sophiai Pl.Euthd.301e ; telos epitethêkaton ib.272a ; peras e. têi genesei Arist.GA776a4 ; pistin e. D.12.22 , 49.42 ; ho de misthôsamenos pistin epithêsei pros tous neôpoias SIG963.34 (Arcesine, iv B. C.) ; peras e. tôi pragmati PGiss.25.7 (ii A. D.), etc. ; horon e. tôi pragmati Mitteis Chr.87.2 (ii A. D.).
V. impose, inflict a penalty, soi de, geron, thôên epithêsomen Od.2.192 ; dikên, zêmiên, apoina e. tini, Hdt.1.120,144, 9.120, etc. ; thanaton dikên e. tini Pl.Lg.838c ; dikên tên prepousan Id.Criti.106b ; ergôn ant' adikôn chalepên e. amoibên Hes.Op. 334 ; timôrian huper tinos D.60.11 (cf. infr. B. IV) : so of burdens, grievances, etc., thêsein..ep' algea Trôsi Il.2.39 ; hoisin epi Zeus thêke kakon moron 6.357 ; [atên] hoi epi phresithêke..Erinus Od.15.234 ; anankên e. c. inf., X.Lac.10.7 ; e...mê tunchanein imposing as a penalty not to.., ib.3.3 (v. infr. B. IV).
VI. dispatch a letter, e. ti es Aigupton, es Mutilênên, Hdt.3.42, 5.95 ; e. [epistolas] D.34.28 .
VII. give a name, Hdt.5.68, Pl.Smp.205b, etc.
VIII. contribute (capital) to a venture, es peiran Leg.Gort.9.44 .
B. Med., with pf. Pass. epitetheimai Plu.2.975d , also aor. Pass., Inscr.Prien. (v. infr.), etc.:--put on oneself or for oneself, epi stephanên kephalêphin..thêkato placed a helmet on his head, Il.10.30 ; krati d' epi..kuneên theto 5.743 , cf. E.Ba.702 (tm.), etc.; cheiras ep' androphonous themenos stêthessi laying one's hands upon.., Il.18.317 ; ktupêma cheiros karai on one's head, E.Andr.1210 (lyr.).
II. put on or to, as a door, pulas tois ôsin epithesthe Pl.Smp.218b ; thuras Orph.Fr. 245 , al., etc. (v. supr. A. 11).
III. apply oneself to, employ oneself on or in, c. dat.,
nautiliêisi makrêisi Hdt.1.1 ; têi peirai, tois ergois, Th.7.42, X.Mem.2.8.3, etc. ; tois politikois Pl.Grg.527d : c. inf., attempt to.., philosophein epetheto Alex.36.3 ; graphein Isoc.5.1 , cf. Pl. Sph.242b:--Pass., epetethê pros ton polemon Inscr.Prien.17.38 (iii B.C.).
2. make an attempt upon, attack, têi Euboiêi Hdt.5.31 ; Ephesioisi Id.1.26 , cf. 102, 8.27 ; tôi dêmôi Th.6.61 ; têi dêmokratiai X.Ath. 3.12 ; e. têi tou dêmou katalusei attempt it, Aeschin.3.235 ; turannidi Lycurg.125 ; archêi Plu.2.772d ; e. tais hamartiais or tois atuchêmasi tinos take advantage of them, Isoc.2.3, D.23.70 : abs., make an attack, kat' amphotera Th.7.42 , cf. Arist.Pol.1302b25.
3. abs., dikaiosunên epithemenos êskee he practised justice with assiduity, Hdt.1.96, cf. 6.60.
IV. bring on oneself, epethou thuos dêmothroous t' aras A.Ag. 1409 .
2. cause a penalty to be imposed, thanaton zêmian epithesthai Th.2.24 ; phobon tini X.Cyr.4.5.41 .
V. lay commands on, ti tini Hdt.1.111 , cf. OGI669.61 (Egypt, i A.D.): also c. inf., Hdt.3.63, v.l. in Ath.11.465d.
VI. give a name, tini Od.8.554 (tm.), cf. Arist. Po.1451b10.
VII. contribute, polloi epethento tas epidoseis eis tên paraskeuên tou polemou prob. in SIG346.29 (iv B. C.).
---------------------------
Spero che tu abbia colto la notevole differenza tra i due dizionari.
A presto