Re:
Scritto da: The Red baron 11/01/2007 15.10
TNM
30 “Guai ai figli ostinati”, è l’espressione di Geova, “[a quelli che sono disposti] ad eseguire il consiglio, ma non quello che viene da me; e a versare una libazione, ma non col mio spirito, per aggiungere peccato a peccato
CEI
Isaia 30:1
Guai a voi, figli ribelli
- oracolo del Signore -
che fate progetti da me non suggeriti,
vi legate con alleanze che io non ho ispirate
così da aggiungere peccato a peccato.
PAROLA DEL SIGNORE,
Il signore ha parlato: "Guai a Voi, governanti di giuda, gente ribelle!
Voi fate progetti da me non suggeriti e alleanze contro la mia volontà, e accrescete così le vostre colpe.
----------------------------------------------------------
Questo è un versetto che non si presta a speculazioni dottrinali, per cui mi domando come possano esserci tante differenze!!!
Stì traduttori mica si faranno le Canne prima?!?!?!
PS:- La TNM cmq è illegibile!
lumi???
Ti do la traduzione dai LXX
"Guai ai figli ribelli, dice il Signore, avete fatto non la mia volontà e accordi senza il mio spirito, aggiungendo peccato sopra peccato".