Ap 1:17

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
andreiu2
00domenica 28 novembre 2004 15:04
In Ap 1:17 il Signore Gesù si presenta come "il Primo e Ultimo".
Il fatto che vi sia l'articolo in greco, mentre la stessa espressione in Is non esiste, cambia qualcosa?
Polymetis
00martedì 30 novembre 2004 01:38
Scusa, mi stai chiedenso se l'espressione di Isaia sia equivalente o meno a quella di Ap 1,17? E' una citazione talmente esplicita che non penso ci siano dubbi.

A presto
andreiu2
00martedì 30 novembre 2004 03:23
Si Poly, anch'io ritengo che sia assolutamente esplicita, ma un tdg mi faceva notare che nell'ebraico, non esistendo l'articolo, si parla della natura intrinseca di YHWH, mentre in Ap 1:17, essendoci l'articolo, si tratterebbe semplicemente di un "titolo". Forse è dovuto questo, perchè in ebraico non esiste l'articolto determinativo?
Grazie per la risposta. [SM=g27811]
Polymetis
00martedì 30 novembre 2004 12:21
"mentre in Ap 1:17, essendoci l'articolo, si tratterebbe semplicemente di un "titolo"."

E da quando se in greco c'è l'articolo si tratta solo di titoli e non della natura intrinseca? Se in greco trovi scritto "io sono IL Dio del vostri Padri" (ad esempio in Es 3,16 LXX) non è perché Dio è il tuo titolo ma perché sei Dio.

"Forse è dovuto questo, perchè in ebraico non esiste l'articolto determinativo?"

L'articolo esiste, ma non vedo quale sia la rilevanza.

A presto
andreiu2
00martedì 30 novembre 2004 13:19
Grazie per gli esempi illuminanti[SM=g27823]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:13.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com