1 Pietro 1; vers 20

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
mancagraziella
00mercoledì 22 agosto 2007 23:39
trad cei
1Pietro 1;vers 20,25 trad CEI:
20 Egli fu predestinato già prima della fondazione del mondo,
ma si è manifestato negli ultimi tempi per voi.
21 E voi per opera sua credete in Dio,
che l'ha risuscitato dai morti e gli ha dato gloria
e così la vostra fede e la vostra speranza sono fisse in Dio.
22 Dopo aver santificato le vostre anime con l'obbedienza alla verità,
per amarvi sinceramente come fratelli, amatevi intensamente, di vero cuore, gli uni gli altri,
23 essendo stati rigenerati non da un seme corrutibile ,ma immortale , cioè dalla parola di Dio viva ed eterna .
24 Poichè tutti i mortali sono come l'erba e ogni loro spendore è come fiore d'erba.L'erba inaridisce , i fiori cadono,
25 ma la parola del Signore rimane in eterno.E questa è la parola del vangelo che vi è stato annunziato.

La tnm dei tdg così traduce :
20 Veramente ,egli fù precostituito prima della fondazione del mondo,
ma fu manifestato alla fine dei tempi a motivo di voi
21 che mediante lui siete credenti in Dio, il quale lo ha destato dai morti e gli ha dato gloria,affinchè la vostra fede e la vostra speranza siano in Dio.
22 Ora che avete purificato le vostre anime mediante la( vostra )ubbidienza alla verità col risultato di un affetto fraterno senza ipocrisia, amatevi di cuore gli uni gli altri intensamente .
23 Poichè avete ricevuto una nuova nascita non da seme (riproduttivo)
corrutibile , ma incorrutibile , per mezzo della parola dell'Iddio vivente e permanente.
24 Poichè "ogni carne è come l'erba , e tutta la sua gloria è come il fiore dell'erba ;l'erba si secca e il fiore cade,
25 ma la parola di Geova dura per sempre ".E questa è la "parola", quella che vi è stata dichiarata come buona notizia.

io trovo che ci sono degli errori nella tnm:
1 Gesù fu manifestato,
è errato, Gesù si è manifestato.
2 è stato destato
è errato , Gesù non dormiva , ma essendo morto è stato resuscitato.
3 per mezzo della parola dell'Iddio vivente e permanente ,
è errato, è la parola di Dio che è viva e eterna .
4 E questa è la "parola", quella che vi è stata dichiarata come buona notizia.
è errato , si afferma della parola del vangelo,e non di una dichiarazione di buona notizia.
Vorrei sentire delle vostre considerazioni, e se ho sbagliato , vi prego di correggermi.
Un saluto affettuoso Grazia


benares79
00martedì 28 agosto 2007 10:25
Ci sono discordanze
ma come si può stabilire quale delle 2 traduzioni é corretta?

Bisognerebbe confrontare gli originali in greco...
mancagraziella
00martedì 28 agosto 2007 10:48
re Benares
Non sei obbiettivo! ma come, allora buttiamo via tutte le traduzioni e teniamo solo la traduzione greca! che dici ? chi ha tradotto la Cei era forse un incompetente ? un anonimo? non credi che abbiano consultato la traduzione greca? Non ti seguo!
un saluto [SM=x570865] Grazia
Polymetis
00martedì 28 agosto 2007 14:08
“io trovo che ci sono degli errori nella tnm:
1 Gesù fu manifestato,
è errato, Gesù si è manifestato. “

Impossibile sapere se sia al medio o al passivo, la TNM è legittima


”2 è stato destato
è errato , Gesù non dormiva , ma essendo morto è stato resuscitato. “

Il verbo qui usato per resuscitare etimologicamente rimanda all’alzarsi. Comunque non credo che i tdG avessero qui in mente qualche manipolazione


”3 per mezzo della parola dell'Iddio vivente e permanente ,
è errato, è la parola di Dio che è viva e eterna .”

Qui sono tutti genitivi e si può litigare all’infinito per sapere con cosa siano concordati. La CEI ha più probabilità di essere corretta perché segue l’ordine, cioè letteralmente “attraverso la parola vivente di Dio e immortale” . LA TNM presuppone qualche strana inversione di parole, che però non è del tutto impossibile.

”4 E questa è la "parola", quella che vi è stata dichiarata come buona notizia.
è errato , si afferma della parola del vangelo,”

Vangelo in greco vuol dire “buona notizia”. Eu-agghelion

Ad maiora
mancagraziella
00martedì 28 agosto 2007 16:36
re
Grazie Polymetis!
Grazia [SM=x570865]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:16.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com