trad cei
1Pietro 1;vers 20,25 trad CEI:
20 Egli fu predestinato già prima della fondazione del mondo,
ma si è manifestato negli ultimi tempi per voi.
21 E voi per opera sua credete in Dio,
che l'ha risuscitato dai morti e gli ha dato gloria
e così la vostra fede e la vostra speranza sono fisse in Dio.
22 Dopo aver santificato le vostre anime con l'obbedienza alla verità,
per amarvi sinceramente come fratelli, amatevi intensamente, di vero cuore, gli uni gli altri,
23 essendo stati rigenerati non da un seme corrutibile ,ma immortale , cioè dalla parola di Dio viva ed eterna .
24 Poichè tutti i mortali sono come l'erba e ogni loro spendore è come fiore d'erba.L'erba inaridisce , i fiori cadono,
25 ma la parola del Signore rimane in eterno.E questa è la parola del vangelo che vi è stato annunziato.
La tnm dei tdg così traduce :
20 Veramente ,egli fù precostituito prima della fondazione del mondo,
ma fu manifestato alla fine dei tempi a motivo di voi
21 che mediante lui siete credenti in Dio, il quale lo ha destato dai morti e gli ha dato gloria,affinchè la vostra fede e la vostra speranza siano in Dio.
22 Ora che avete purificato le vostre anime mediante la( vostra )ubbidienza alla verità col risultato di un affetto fraterno senza ipocrisia, amatevi di cuore gli uni gli altri intensamente .
23 Poichè avete ricevuto una nuova nascita non da seme (riproduttivo)
corrutibile , ma incorrutibile , per mezzo della parola dell'Iddio vivente e permanente.
24 Poichè "ogni carne è come l'erba , e tutta la sua gloria è come il fiore dell'erba ;l'erba si secca e il fiore cade,
25 ma la parola di Geova dura per sempre ".E questa è la "parola", quella che vi è stata dichiarata come buona notizia.
io trovo che ci sono degli errori nella tnm:
1 Gesù fu manifestato,
è errato, Gesù si è manifestato.
2 è stato destato
è errato , Gesù non dormiva , ma essendo morto è stato resuscitato.
3 per mezzo della parola dell'Iddio vivente e permanente ,
è errato, è la parola di Dio che è viva e eterna .
4 E questa è la "parola", quella che vi è stata dichiarata come buona notizia.
è errato , si afferma della parola del vangelo,e non di una dichiarazione di buona notizia.
Vorrei sentire delle vostre considerazioni, e se ho sbagliato , vi prego di correggermi.
Un saluto affettuoso Grazia