Citocromoc: Il pronome dimostrativo "questi" (greco oùtos) indica la persono più vicina di cui si parla (cioè l'ultima persona menzionata) e in questo caso si riferisce a Gesù. Se ci fosse "quegli" (greco ekeìnos,il più lontano, la prima persona di cui si parla) sarebbe Geova.
La tg del 15 ottobre 2004 a pag 30 riporta 2 Giovanni 7:
La
C.E.I. traduce:
2Giovanni 7 Poiché molti sono i seduttori che sono apparsi nel mondo, i quali non riconoscono Gesù venuto nella carne. Ecco il seduttore e l'anticristo!
Interlineare:
2Giovanni 7 hoti polloi planoi exêlthon eis ton kosmon, hoi mê homologountes Iêsoun Christon erchomenon en sarki;
houtos estin ho planos kai ho antichristos.
Con questa scrittura spiegano i tdg che "
houtos" è a volte usato anche per il soggetto non diretto, in questo caso l`anticristo anzicchè Gesù.
Come si spiega questo?
Sal
[Modificato da Sal80. 28/07/2009 17:36]