MatriXRevolution, 20/01/2009 17.01:
Veramente ho già guardato io l'ebraico originale... Sembrerebbero più aderenti le ultime 2 traduzioni: il partito dei "con la carne".
Se per questo aggiungo un altro tassello all'incomprensione di questa scrittura ovvero come l'ha tradotta la LXX:
LXE Job 19:26 and to raise up upon the earth my <1> skin that endures these sufferings: for these things have been accomplished to me of the Lord; {1) Alex. swma, body}
Ho scritto nel forum ebraico vediamo cosa rispondono poi vi faccio sapere...
ciao
MArio