È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Chi sono i traduttori?

Ultimo Aggiornamento: 04/08/2008 22:48
04/08/2008 20:02
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 10.334
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
I nomi dei traduttori della New World Translation sono stati rivelati da Raymon Franz nel libro "Crisi di coscienza": www.infotdgeova.it/bibbia/nomi.php

Ma chi sono stati i traduttori dall'inglese all'italiano della "Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture"?

Sarebbe interessante saperlo, per verificare fino a che punto fossero davvero qualificati per intraprendere un simile ambizioso compito.
Nella pagina introduttiva della TNM si legge che si tratta di una traduzione «riveduta in base alla versione inglese del 1984, ma con la fedele consultazione degli antichi testi ebraico e greco».
Ergo, chi ha prodotto questa traduzione doveva avere una certa conoscenza dell'ebraico e del greco. Ma è così?
Per averne la conferma dovremmo conoscere i nomi dei traduttori.

L'impressione che si riceve dalla TNM italiana è che sia stata "tradotta" usando un traduttore automatico, cosa per altro ammessa dalla stessa WTS.

Achille
04/08/2008 21:14
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Presso l'uuficio Betel di Roma, esiste un reparto "traduttori".
Questo reparto hai tempi della traduzione della Bibbia era composto da fratelli che avevano frequentato la "scuola di Gaalad".
Mi ricordo tra questi, George Fredianelli, Romolo Dell'Elice, Giuseppe Tubini e altri.
Nel tempo furono sostituiti con un traduttore automatico dall'inglese all'italiano.
Nessuno di questi traduceva da testi antichi.
04/08/2008 21:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 10.336
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
carlomagno1955, 04/08/2008 21.14:

Presso l'uuficio Betel di Roma, esiste un reparto "traduttori".
Questo reparto hai tempi della traduzione della Bibbia era composto da fratelli che avevano frequentato la "scuola di Gaalad".
Mi ricordo tra questi, George Fredianelli, Romolo Dell'Elice, Giuseppe Tubini e altri.
Nel tempo furono sostituiti con un traduttore automatico dall'inglese all'italiano.
Nessuno di questi traduceva da testi antichi.

Perfetto, quindi nessuno di loro conosceva l'ebraico ed il greco.
E si sono anche serviti del traduttore automatico.
Non poteva che essere così, visti i risultati.

Ciao
Achille
04/08/2008 21:54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 10.338
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Achille Lorenzi, 04/08/2008 21.21:

Perfetto, quindi nessuno di loro conosceva l'ebraico ed il greco.
E si sono anche serviti del traduttore automatico.
Non poteva che essere così, visti i risultati.

Però mi domando: ma come hanno fatto a tradurre dall'inglese «ma con la fedele consultazione degli antichi testi ebraico e greco»?
Chi avrebbe fatto questa "fedele consultazione", visto che nessuna delle persone succitate conosceva tali lingue?
E, a quanto pare, visti i risultati, conoscevano anche male o poco l'inglese e l'italiano?
Mah...


Achille
04/08/2008 22:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 324
Registrato il: 25/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Re:
carlomagno1955, 04/08/2008 21.14:

Presso l'uuficio Betel di Roma, esiste un reparto "traduttori".
Questo reparto hai tempi della traduzione della Bibbia era composto da fratelli che avevano frequentato la "scuola di Gaalad".
Mi ricordo tra questi, George Fredianelli, Romolo Dell'Elice, Giuseppe Tubini e altri.
Nel tempo furono sostituiti con un traduttore automatico dall'inglese all'italiano.
Nessuno di questi traduceva da testi antichi.



Era proprio ciò che desideravo sapere. E l'inglese come facevano a saperlo?




Cari saluti
Andrea


04/08/2008 22:48
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 10.340
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Epifanio di Salamina, 04/08/2008 22.37:



Era proprio ciò che desideravo sapere. E l'inglese come facevano a saperlo?

George Fredianelli era un "missionario" italo-americano: host.uniroma3.it/progetti/cedir/cedir/Ist-rel/TGeova_at-...

Achille
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:57. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com