Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

stauros (= palo, nel NT a forma finale di croce)

Ultimo Aggiornamento: 14/04/2008 13:03
05/04/2008 10:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 96
Registrato il: 09/07/2004
Utente Junior
OFFLINE
Ciao.

Queste seguenti osservazioni e conclusioni valgono per me e per chiunque lo trovi plausibile e convincente.

Il tira quì e il tira là delle argomentazioni secondo cui il significato della parola stauros, l'oggetto sul quale è morto Gesù, è un palo semplice o una croce, non mi hanno convinto.

Ho l'impressione che non si tratta di verità oggettiva, ma il voler aver ragione a tutti i costi.

Prendiamo l'argomentazione pro croce.
In qualche autorevole dizioniario viene detto, tra altro, che stauros significhi croce nel NT. Ma cosa significa ciò? Che altrove significa palo, ma che solo nel NT significhi croce? O quel "NT" si riferisce al tempo nel quale fu scritto il NT, cioè ca. il primo secolo?
Ma è davvero la parola che significa croce, o si applica la parola croce al stauros perché si sa che a quel tempo i romani mettevano alla croce e non al palo?
E davvero va bene tradurre stauros con croce? Per esempio nei versetti in cui lo stauros viene portato al luogo di supplizio (Luca 23,26; Giovanni 19,17) è adatto tradurrlo con croce? I scrittori del NT non sapevano che non portava la croce, ma solo la trave traversale, cioè il patibulum? O mi sto sbagliando io adesso?
Se non sbaglio, quì allora stauros non può significare croce, perche il patibulum non è una croce, ma una trave o palo. Perché allora tradurrlo con croce in questa circostanza? Quì non si sta ai fatti, ma alla consuetudine.

Allora hanno ragione i TdG?
No.
Anche se stauros significa palo, non si tratta di un palo semplice a cui è morto Gesù.
Le mani di Gesù furono inchiodati allo stauros (palo) che portò per la via fino al luogo Golgota. Ma lì già c'era un stauros (palo) che lo aspettava e a cui fu innalzato e a cui furono inchiodati i suoi piedi, cosi che infine lo stauros del luogo Golgota ricevette la forma finale (in seguito, e non di per se) di croce.

Qualcosa può essere un palo, e anche essere chiamato palo, ma avere infine la forma di una croce.
Pensate al palo telefonico, al palo del telegrafo, al palo dell'alta tensione, etc.

Ciao.
[Modificato da ottonio 05/04/2008 11:03]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:46. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com