Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui


Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Vota | Stampa | Notifica email    
Autore

IL PALO ERA UN SIMBOLO PAGANO..ECCO COME RISPONDE LA BIBBIA

Ultimo Aggiornamento: 15/08/2007 21:06
14/08/2007 18:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4.818
Registrato il: 08/07/2004
Utente Master
OFFLINE
“visto ke la parola tradotta non fa riferimento a nessun incrocio a 2 pezzi di legno, quindi una crocie, ma essa può significare, tronco, legno o palo, ma sempre qualcosa di dritto senza nnt ke lo intersechi”

E dove hai letto che vuol dire solo palo semplice e mai nulla di intersecato? Il significato di “croce” è attestato una moltitudine di volte, e te lo sto dicendo da grecista. Basta aprire il Rocci o il Montanari per accertarsene (mai sentito parlare ad esempio della condanna alla lettera tau nel "Giudizio delle voceli" di Luciano di Samosata, dove la satira è per l’appunto giocata sul fatto che la tau viene crocifissa a se stessa, cioè allo stauros a forma di tau?). Ricorda che c’è chi conosce le parole greche perché traduce questa lingua da quando ha 14 anni, e non perché legge gli specchietti riassuntivi su “Ragioniamo” pieni di errori e citazioni manipolate. Prima di parlare di greco bisognerebbe conoscere la lingua in questione.

Ad maiora
[Modificato da Polymetis 14/08/2007 18:10]
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
Vota:
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:47. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com