12/07/2006 20:58 |
|
| | | Post: 214
| Registrato il: 29/12/2004
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
C'è n avverbio che nella TNM ritorna , secondo me a sproposito. "positivamente"
certo che in molti contesti non c'entra nulla
sapete che significato abia (ammesso che ne possa avere uno solo!!!!!!)
Nella traduzione del NM non sembra interessare capire la Bibia, ma creare una neolingua al modo di Orwell
una lingua che ipedisca di pensare in modo alternativo
ed una lingua che si disatcchi il più possibile dal esto usato dalle altre chiese per marcare la differenza e chiudere le persone ancora di più nella loro organizzazione |
|
12/07/2006 21:06 |
|
| | | Post: 107
| Registrato il: 10/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Mi hai anticipato, prima stavo per scrivere la stessa cosa che hai scritto tu poi, sono stato interrotto e...
Che poi, si saranno chiesti cosa vuol dire quando lo hanno scritto ?
"positivamente morirete"...
e certo, c'è chi muore negativamente e chi muore positivamente... ovvio, lo sanno tutti
Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.
Enea Nicod |
12/07/2006 21:09 |
|
| | | Post: 108
| Registrato il: 10/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Genesi 2:17
17 Ma in quanto all’albero della conoscenza del bene e del male non ne devi mangiare, poiché nel giorno in cui ne mangerai positivamente morirai”...
Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.
Enea Nicod |
12/07/2006 21:25 |
|
| | | Post: 2.754
| Registrato il: 08/07/2004
| Utente Veteran | | OFFLINE |
|
Positivamente in un italiano un po' desueto vuol dire "certamente".
Ad maiora ---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης) |
12/07/2006 21:44 |
|
| | | Post: 111
| Registrato il: 10/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Ahhhhh già è vero che quella bibbia è scritta con un italiano moderno, comprensibile ecc ecc ecc [Modificato da Xlsx 12/07/2006 21.45]
Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.
Enea Nicod |
12/07/2006 23:23 |
|
| | | Post: 217
| Registrato il: 29/12/2004
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
dimenticavamo soprattutto che hanno iniziato a tradurre la bibbia in italiano una settantina di anni fa e non ci hanno più ripensato |
13/07/2006 13:59 |
|
| | | Post: 3.422
| Registrato il: 13/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
Se non hanno rivisto tale espressione è improbabile che lo facciano oggi
il "pensiero positivo", grazie alla New Age, è di moda! ----------------------
est modus in rebus |
13/07/2006 17:21 |
|
| | | Post: 117
| Registrato il: 10/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
L'avranno fatto apposta così coloro che saranno distrutti potranno almeno consolarsi : convinti di morire positivamente
Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.
Enea Nicod |
13/07/2006 20:00 |
|
| | | Post: 759
| Registrato il: 12/07/2004
| Utente Senior | | OFFLINE |
|
Scritto da: enkidu 12/07/2006 20.58
C'è n avverbio che nella TNM ritorna , secondo me a sproposito. "positivamente"
certo che in molti contesti non c'entra nulla
sapete che significato abia (ammesso che ne possa avere uno solo!!!!!!)
Nella traduzione del NM non sembra interessare capire la Bibia, ma creare una neolingua al modo di Orwell
una lingua che ipedisca di pensare in modo alternativo
ed una lingua che si disatcchi il più possibile dal esto usato dalle altre chiese per marcare la differenza e chiudere le persone ancora di più nella loro organizzazione
Vedi anche qui: freeforumzone.leonardo.it/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=...
mio post n. 632 del 29/05/06
Ciao
Bruno______________________________
---Verba volant scripta manent---
-----
--- www.vasodipandora.org --- |
13/07/2006 22:08 |
|
| | | Post: 1.007
| Registrato il: 25/08/2005
| Utente Veteran | | OFFLINE |
|
dal dizionario della lingua italiana De Mauro
po|si|ti|va|mén|te
avv.
CO
1 in modo positivo, favorevolmente: giudicare, valutare p., parlare p. di qcn.
2 con risultati positivi: una questione che si è conclusa p., superare p. una prova
3 affermativamente: rispondere p.
4 BU lett., in modo certo e incontrovertibile, veramente, effettivamente
5 TS scient., con una carica elettrica di segno positivo: uno ione caricato p.
l'abbreviazione BU significa: basso uso
... ma il gruppo si deve differenziare anche nelle parole usate, anche questo aumenta la loro coesione e li distingue ulteriormente da "quelli del mondo"
... è la strategia teocratica
ciao Siria |
16/07/2006 10:07 |
|
| | | Post: 117
| Registrato il: 26/07/2004
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
Scritto da: enkidu 12/07/2006 20.58
C'è n avverbio che nella TNM ritorna , secondo me a sproposito. "positivamente"
certo che in molti contesti non c'entra nulla
sapete che significato abia (ammesso che ne possa avere uno solo!!!!!!)
Nella traduzione del NM non sembra interessare capire la Bibia, ma creare una neolingua al modo di Orwell
Questo post mi ha fatto tornare alla mente un'espressione il cui uso è stato ricorrente nella TNM; si tratta della locuzione "senza fallo". Consultando la WT Library 2005, si noterà il fatto che questa espressione ricorre qualche centinaio di volte nella letteratura geovista, in contesti che possono suscitare ilarità, del tipo:
Numeri 35:30-33: ... E non dovete prendere nessun riscatto per l’anima di un assassino che merita di morire, poiché senza fallo dovrebbe esser messo a morte. . . . Quanta crudeltà: prima l'evirazione e poi l'esecuzione!
(si vedano pure: Abac. 2:3. Es 21:16.28. Sal. 126:1, 2, 5, 6 Ger. 38:2. 3 Ger. 25:28, 29)
Cordialmente
geovologo
NB: non vi affrettate a ricercare i riferimenti nella TNM 1987, in questa edizione l'ambigua espressione è stata resa con l'avverbio "immancabilmente"; era ora! Cordialmente
geovologo
Non è vero che chi non parla non ha nulla da dire: il silenzio è ricco di significati che spesso perdiamo perché prigionieri di una specie di ebbrezza della parola. |
16/07/2006 13:02 |
|
| | | Post: 230
| Registrato il: 29/12/2004
| Utente Junior | | OFFLINE | |
|
Scritto da: geovologo 16/07/2006 10.07
Questo post mi ha fatto tornare alla mente un'espressione il cui uso è stato ricorrente nella TNM; si tratta della locuzione "senza fallo". Consultando la WT Library 2005, si noterà il fatto che questa espressione ricorre qualche centinaio di volte nella letteratura geovista, in contesti che possono suscitare ilarità, del tipo:
Numeri 35:30-33: ... E non dovete prendere nessun riscatto per l’anima di un assassino che merita di morire, poiché senza fallo dovrebbe esser messo a morte. . . . Quanta crudeltà: prima l'evirazione e poi l'esecuzione!
(si vedano pure: Abac. 2:3. Es 21:16.28. Sal. 126:1, 2, 5, 6 Ger. 38:2. 3 Ger. 25:28, 29)
Cordialmente
geovologo
NB: non vi affrettate a ricercare i riferimenti nella TNM 1987, in questa edizione l'ambigua espressione è stata resa con l'avverbio "immancabilmente"; era ora!
|
16/07/2006 13:16 |
|
| | | Post: 323
| Registrato il: 17/07/2005
| Utente Senior | | OFFLINE |
|
Scritto da: geovologo 16/07/2006 10.07
Questo post mi ha fatto tornare alla mente un'espressione il cui uso è stato ricorrente nella TNM; si tratta della locuzione "senza fallo". Consultando la WT Library 2005, si noterà il fatto che questa espressione ricorre qualche centinaio di volte nella letteratura geovista, in contesti che possono suscitare ilarità, del tipo:
Numeri 35:30-33: ... E non dovete prendere nessun riscatto per l’anima di un assassino che merita di morire, poiché senza fallo dovrebbe esser messo a morte. . . . Quanta crudeltà: prima l'evirazione e poi l'esecuzione!
(si vedano pure: Abac. 2:3. Es 21:16.28. Sal. 126:1, 2, 5, 6 Ger. 38:2. 3 Ger. 25:28, 29)
Cordialmente
geovologo
Se vogliamo continuare di questo passo mi vengono in mente le scritture di:
ecclesiaste 9:10 Tutto ciò che la tua mano trova da fare, fallo con la tua medesima potenza, poiché non c’è lavoro né disegno né conoscenza né sapienza nello Sceol, il luogo al quale vai.
ecclesiaste 11:6 La mattina semina il tuo seme e fino alla sera non far riposare la tua mano; poiché non sai dove questo avrà successo, o qui o là, o se tutt’e due saranno ugualmente buoni.
Diciamo che superskizzo ha trovato le prove bibliche per i suoi giochetti manuali... e non solo lui...
Ciao Mario
"Il messaggio è chiaro. Il nostro amore per Geova dev’essere più forte del nostro amore per i familiari che gli divengono sleali.
Oggi Geova non mette immediatamente a morte quelli che violano le sue leggi.
Amorevolmente dà loro l’opportunità di pentirsi delle loro opere ingiuste. Ma come si sentirebbe Geova se i genitori di un trasgressore impenitente continuassero a metterLo alla prova frequentando senza necessità il loro figlio disassociato?"(La torre di Guardia 15 luglio 2011 pagine 31) |
16/07/2006 13:55 |
|
| | | Post: 1.034
| Registrato il: 25/08/2005
| Utente Veteran | | OFFLINE |
|
Re: Re: espressione ambigua
Scritto da: (Mario70) 16/07/2006 13.16
Scritto da: geovologo 16/07/2006 10.07
Questo post mi ha fatto tornare alla mente un'espressione il cui uso è stato ricorrente nella TNM; si tratta della locuzione "senza fallo". Consultando la WT Library 2005, si noterà il fatto che questa espressione ricorre qualche centinaio di volte nella letteratura geovista, in contesti che possono suscitare ilarità, del tipo:
Numeri 35:30-33: ... E non dovete prendere nessun riscatto per l’anima di un assassino che merita di morire, poiché senza fallo dovrebbe esser messo a morte. . . . Quanta crudeltà: prima l'evirazione e poi l'esecuzione!
(si vedano pure: Abac. 2:3. Es 21:16.28. Sal. 126:1, 2, 5, 6 Ger. 38:2. 3 Ger. 25:28, 29)
Cordialmente
geovologo
Se vogliamo continuare di questo passo mi vengono in mente le scritture di:
ecclesiaste 9:10 Tutto ciò che la tua mano trova da fare, fallo con la tua medesima potenza, poiché non c’è lavoro né disegno né conoscenza né sapienza nello Sceol, il luogo al quale vai.
ecclesiaste 11:6 La mattina semina il tuo seme e fino alla sera non far riposare la tua mano; poiché non sai dove questo avrà successo, o qui o là, o se tutt’e due saranno ugualmente buoni.
Diciamo che superskizzo ha trovato le prove bibliche per i suoi giochetti manuali... e non solo lui...
Ciao Mario
Forte questa!
Mi ha fatto piegare in due dalle risate! Devo segnarmele queste due scritture, così se un giorno qualcuno mi dovesse parlare di 'atti impuri', gli dirò che è la Bibbia che comanda di masturbarsi!
Superskizzo, hai il via libera. divertiti! [Modificato da Bicchiere mezzo pieno 16/07/2006 13.56] La verità non è qualcosa di statico ma è basata su una conoscenza progressiva, in grado di mettere in discussione anche i precedenti concetti raggiunti usando il modello del metodo scientifico |
16/07/2006 14:02 |
|
| | | Post: 140
| Registrato il: 10/06/2006
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
|
|
|