Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Alfa e Omega: introduzione ad Apocalisse

Ultimo Aggiornamento: 02/02/2006 20:26
31/10/2005 11:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 2.380
Registrato il: 17/07/2004
Utente Veteran
OFFLINE
(Mario70) ha scritto:

Come ho scritto in precedenza quei 3 codici sono solo i più importanti, ma non gli unici

Certo, ma non sono i codici più antichi ed autorevoli. Un esame comparativo di tutti questi codici, ha portato gli studiosi alla conclusione che il MI fosse presente nei testi originali. Infatti i testi critici più autorevoli, come il Nestre-Aland lo contengono.

inoltre ce ne sono altri che omettono l'intero versetto e non solo il "mi",

Ma questi codici che omettono l'intero versetto non sono, come dicevo, i più autorevoli. Se così fosse, nei più recenti e "raffinati" testi critici questo versetto non ci sarebbe.

...Traduzioni moderne che non hanno incluso il "mi": Di, LND,ASV, DBY, DRB...

Parlo anche nella pagina www.infotdgeova.it/tnm2.htm del fatto che vi sono altre traduzioni che omettono il MI. Mi pare però che si tratti sempre di versioni basate su testi critici in cui il MI non è presente. Per esempio, la Diodati si basa sul Textus Receptus in cui il MI è omesso. Tale testo non è però accurato ed attendibile come gli attuali testi critici, e questo è riconosciuto dalla stessa WTS ( www.infotdgeova.it/tnm2.htm#_ftn2 ).

Ma poi alla fine ma che senso ha dire "se mi domanderete qualche cosa nel nome mio"? E come se chiamando Achille gli dicessi "Achille, nel nome di Achille dammi da mangiare...) non sembrerei fuori di testa?

No, non mi sembra così strano questo modo di esprimersi. E' come se tu dicessi: "Gesù, te lo chiedo nel tuo nome [= ciò che tu hai fatto per gli uomini, ciò che tu sei e rappresenti], ascolta questa mia preghiera ed esaudiscila".
Non ci vedo nulla di strano o di illogico.
Inoltre, ti ricordo ancora che il fatto che questa lettura sia più "difficile" è una indicazione che deve trattarsi della lettura originale, e che la "semplificazione" (= omissione del MI) è avvenuta in seguito, come attestato dai manoscritti più recenti in cui il MI non è presente.

Ciao
Achille

[Modificato da Achille Lorenzi 31/10/2005 11.18]

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:54. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com