Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Vota | Stampa | Notifica email    
Autore

La Bibbia e la forma della terra

Ultimo Aggiornamento: 07/05/2008 09:15
27/07/2005 20:02
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 1.793
Registrato il: 17/07/2004
Utente Veteran
OFFLINE
Da un sito francese
Traduzione da un sito francese: http://www.brooklyntower.com/page2.htm

Isaia 40:22
o, come fare una sfera partendo da un circolo...


"C'è Uno che dimora sul circolo della terra" Isaia 40:22
(Traduzione del Nuovo Mondo)

Da parecchi anni e in diverse pubblicazioni la watchtower afferma che Isaia sapeva che la terra è sferica e di conseguenza la Bibbia è un libro scientifico (1).

Quindi, la watchtower ha spiegato che la parola ebraica hug (circolo) può essere tradotta con sfera o globo (2,3)


Isaia 40:22

Per sostenere questa teoria, l'organizzazione dei Testimoni di Geova si appoggia sul fatto che alcune traduzioni e dizionari rendono questa parola come sfera o globo (4,5,6,7,8,9).

Ma questo è corretto? Isaia sapeva davvero, parecchi secoli prima della nostra era, che la terra è rotonda e sferica?

La radice della parola hug in Isaia 40:22 è hag, che noi troviamo anche in Giobbe 26:10, "descrivere un circolo, tracciare un circolo, circoscrivere" (10,11,12).
Quindi comprendiamo che la traduzione letterale di hug è circolo (13).


Giobbe 26:10

Questo è il modo in cui è utilizzato il senso della parola hug in altri testi, Prov. 8:27, Giobbe 22:14.

Qale parola avrebbe dovuto usare Isaia per descrivere una sfera terrestre?

Il termine "kadour", che si trova in Isaia 22:18. Nella lingua ebraica si distingue sempre tra una sfera (o globo) e un circolo...


Isaia 22:18

Se delle traduzioni o dizionari biblici hanno tradotto la parola hug come globo o sfera, questa non è una traduzione letterale, ma piuttosto una traduzione esplicativa o un'interpretazione per dare un senso a questo versetto, e soprattutto non per dire che Isaia sapeva che la terra è sferica.

Come sappiamo, il senso primario della parola "erets" (terra) nella Bibbia e nella lingua ebraica è relativo alla "terra di Israele" o "terra promessa". Di conseguenza, lo scopo di quei dizionari ebraici è di specificare ciò che i Rabbini e traduttori hanno compreso, e cioè che Dio siede al di sopra del circolo dell'orizzonte terrestre e non (soltanto) al di sopra del "circolo" e delle frontiere o "orizzonte" della terra d'Israele. Così, per illustrare questa comprensione, essi hanno scelto le parole "globo o sfera terrestre" nella loro traduzione.

Quando gli antichi si trovavano su un alta montagna, si estendeva davanti a loro l'orizzonte terrestre che potevano ammirare in un raggio di 360 gradi, il circolo della terra.

Lo scopo del testo di Isaia, anziché essere scientifico, è quello di incitare l'individuo all'umiltà nel rapporto con Dio quando egli paragona gli uomini a delle cavallette nel seguito del versetto 22. Ma anche di esortare alla riconoscenza per questo amore che il nostro Padre celeste ha per l'umanità quando parla poi della "tenda" o atmosfera terrestre, che Egli stende sulla terra, e questo per il bene di ogni vita

Riferimenti:

1 Libro "Umanità", p. 17
2 Libro "Conoscenza" p.12
3 Opuscolo "La vita ha uno scopo" p.12
4 Torre di Guardia 15.05.1992 p.5
5 Libro "Evoluzione" p.201
6 Svegliatevi! 22.12.1981 p.25
7 Svegliatevi! 22.04.1978 p.17
8 Torre di Guardia 15.02.1978 p.6
9 The analytical hebrew and chaldee lexicon, Benjamin DAVIDSON
10 Dizionario biblico di SANDER ET TRENEL
11 Traduzione del Rabbino, ZADOC KHAN
12 Concordanza di SOLOMON MANDELKERN
13 Dizionario Larousse ebraico-francese.

[Modificato da Achille Lorenzi 27/07/2005 20.42]

[Modificato da Achille Lorenzi 24/08/2007 18:30]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:47. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com