È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

parola di esperto

Ultimo Aggiornamento: 10/02/2005 13:35
11/01/2005 21:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4
Registrato il: 04/01/2005
Utente Junior
OFFLINE
La torre di guardia del 1/12/2004 esalta la tnm, sarà vero? cosa ne pensate? Li si cita un esperto, sarà affidabile?

[Modificato da cervatillo 11/01/2005 21.02]

11/01/2005 21:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 777
Registrato il: 17/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
BeDuhn
cervatillo ha scritto:

La torre di guardia del 1/12/2004 esalta la tnm, sarà vero? cosa ne pensate? Li si cita un esperto, sarà affidabile?

Ciao cervatillo [SM=g27822]

Si cita il solito BeDuhn.
Si era già parlato di questo studioso nel forum:
http://www.freeforumzone.com/viewmessaggi.aspx?f=47801&idd=469

Copio una parte di questa discussione:
--------------------------------------------
Tratto da La versione 'Nuovo Mondo':

«BeDuhn scrisse(citano i Testimoni): "Sotto molti aspetti è superiore alle traduzioni di maggior successo in uso oggi" [cfr. w98 1/2 p. 32]. Di questo non ho dubbi. Ma mi ha fatto pensare: questa frase significa che sotto altri aspetti è inferiore, e così mi sono chiesto, Sotto quali aspetti è inferiore? Ho scoperto che è inferiore sotto proprio gli aspetti che mi preoccupavano, di cui ho scritto qui sopra. Per esempio, benché sostenitore della Nuovo Mondo, [BeDuhn] scrisse, "In realtà, la Nuovo Mondo non traduce 'kurios' come 'Geova', lo sostituisce inserendo il nome di Dio nel testo. I TdG fanno molta fatica a spiegare perché si sentono giustificati a farlo (per esempio, nell'Appendice della Interlineare). Notano giustamente che in molti casi il Nuovo Testamento cita un brano del Vecchio Testamento dove l'ebraico ha il nome di Dio, non la parola 'Signore'. Comunque, come studioso biblico obietto all'introduzione del nome Geova nel testo del Nuovo Testamento. Benché alcuni scrittori del NT dimostrano che conoscono questo nome di Dio, nessuno di loro lo introduce, e non c'è neanche un manoscritto greco che sostiene l'inserimento del nome. Quindi questa è una critica che ho della NM"».

Anche nella Torre di Guardia del 1/12/2004 si dice che BeDuhn 'non condivide alcune scelte di traduzione' della TNM.

Inoltre «la competenza di BeDuhn è negli studi religiosi comparativi, non nelle lingue bibliche. Non è riconosciuto dalla Comunità degli eruditi come esperto in greco biblico».

Ciao
Achille

[Modificato da Achille Lorenzi 11/01/2005 21.20]

10/02/2005 13:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 954
Registrato il: 17/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
A proposito di questo articolo, un amico mi ha fatto notare quanto segue (le parole in neretto sono citazioni dall'articolo della Torre di Guardia del 1/12/2004):

…tra il 1952 e il 1990 sono state pubblicate 55 nuove versioni delle Scritture Greche Cristiane in lingua inglese… Jason BeDuhn, professore di studi religiosi… ha esaminato e confrontato 8 versioni principali, fra cui la Traduzione del Nuovo Mondo

Non viene detto quali sono le 8 versioni principali prese in esame.

…Pur non condividendo alcune scelte di traduzione…

Non viene detto quali sono le scelte di traduzione non condivise.
Si veda su ciò il mio precedente intervento.

la Traduzione del Nuovo Mondo è stata definita "pregevole", "nettamente migliore" di alcune altre prese in esame…

Non erano state prese solo otto in visione?

Si gioca tra i giudizi dati sull'intera "Traduzione del Nuovo Mondo" e quelli formulati solo sulla versione del Nuovo Testamento:

La Traduzione del Nuovo Mondo "è una delle più accurate versioni in lingua inglese del Nuovo Testamento che ci siano attualmente in circolazione" e "la più accurata tra quelle prese in esame"

Dal 1990 alla data dell'articolo (1 dicembre 2004) sono trascorsi 14 anni. Ci saranno oggi in circolazione altre versioni più "accurate" in lingua inglese?
Il giudizio del professore vale anche per la versione italiana? Non credo? (Eppure l'articolo è per il pubblico italiano…)
I due giudizi sono entrambi dello stesso professore? Ma non ne ha esaminate soltanto otto? Come può conoscere le altre 47 (55 – 8 = 47) se ne ha esaminate solo 8?

[Modificato da Achille Lorenzi 10/02/2005 13.38]

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:58. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com