tnm

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
virtesto
00mercoledì 29 luglio 2009 16:26
A proposito della TNM non so se siete al corrente di questa ennesima manipolazione nel testo.

In Atti 10/34 Pietro dice: " "Comprendo che Dio non è parziale.."

La traduzione esatta dal greco è:" ...Dio non fa differenze di PERSONE"

Questo giochetto di togliere la parola "Persona" e dare così un senso di vaghezza ai versetti lo fanno anche Romani 2/11 ed Efesini 6/9.

Lo fanno altrimenti appartirebbe troppo chiaro che non ci sono presso Dio due classi di persone: UNTI e 'Altre pecore' Ma una sola classe.

A suo tempo feci anche una ricerca sulla parola "Tutti" che nella TNM invece viene sostituita con "Ogni sorta di..." tutte le volte che tutti vorrebbe dire proprio tutti senza distinzione, anche qui fra Unti e non unti.

Se vi interessa vi incollo poi il pezzo che ho in memoria del pc e che riguarda tutti i versetti manipolati.
virtesto
00mercoledì 29 luglio 2009 16:29
Forse ho sbaglato tasto . Questo pezzo va nella discussione in corso sulla TNM. Scusate
Reietto74
00mercoledì 29 luglio 2009 16:32
anche la Nuova Diodati non parla di 'persona':


Atti 10:34
Allora Pietro, aperta la bocca disse: «In verità io comprendo che Dio non usa alcuna parzialità;



si capisce comunque che parla di persone perchè nel vers. seguente dice:


Atti 10:35
ma in qualunque nazione chi lo teme e opera giustamente, gli è gradito,

brunodb2
00mercoledì 29 luglio 2009 19:37
Fatto.

Spostata nella cartella: La Traduzione del Nuovo Mondo.

[SM=g1543902]

Bruno
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 09:50.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com