Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Speranza per i divorziati che si risposano...

Ultimo Aggiornamento: 21/03/2009 00:23
16/03/2009 22:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 5.499
Registrato il: 23/01/2006
Utente Master
OFFLINE
Re: Re: Re: Re: Re:
(Mario70), 16/03/2009 22.08:



Io veramente la parola concubinato non la leggo io vedo questo:
NRV Matteo 5:32 Ma io vi dico: chiunque manda via sua moglie, salvo che per motivo di fornicazione, la fa diventare adultera e chiunque sposa colei che è mandata via commette adulterio.



Insomma io il concubinaggio non lo vedo o al limite la traduzione più immediata sembra proprio essere l'avere rapporti con qualcun'altro che non è il proprio coniuge.
ciao
Mario




Come dicevi, tutto dipende da che senso si vuole dare al termine "porneia" in questo contesto. Rimane molto difficile poterlo leggere come "adulterio", che in greco si indica con il termine "moicheia".
"Porneia", infatti, indica il rapporto sessuale illecito, quindi il rapporto sessuale fatto con qualcuno che non sia il proprio coniuge, ma visto che adulterio, in greco, si dice “moicheia”, il rapporto sessuale illecito di cui qui si parla non è quello con qualcun altro rispetto al proprio coniuge, ma, più semplicemente, con qualcuno che non sia un proprio coniuge. Ora, il "concubinato" altro non è che una relazione sessuale illecita, per cui, in questo contesto, tradurre "porneia" con "concubinato" è corretto, se si intende il passaggio così come lo intende l'esegesi cattolica. Poi, ovviamente, bisognerà vedere se l'esegesi cattolica (a livello scientifico) è qui la più plausibile, ma sul tema, forse, sarebbe meglio aprire una discussione specifica.

-------------------------------------------

Deus non deserit si non deseratur
Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)

Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:10. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com