Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui



Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

perchè la bibbia dei tdg non si chiama bibbia, ma TNM delle Sacre Scritture?

Ultimo Aggiornamento: 18/11/2008 15:59
16/10/2008 21:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 393
Registrato il: 05/10/2007
Utente Senior
OFFLINE
[SM=x570868]
non è un gioco di parole;
mi stavo solo chiedendo come mai tutte le religioni della cristianità hanno il libro dei libri con su stampato in bella vista sulla copertina: BIBBIA?
mentre la WTS su quel libro che chiama comunque Bibbia, scrive TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE?
niente da ridire su Sacre Scritture perchè in fondo si tratta di questo.....ma perchè non scrivere BIBBIA
forse per distinguersi dagli altri??
oppure c'è un altro motivo? [SM=x570868]
[SM=g1543902]
16/10/2008 21:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 742
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
I motivi sono più complicati di quello che ti immaggini!!
in altro tread ho spiegato alcuni motivi!! comunque [SM=g27816]

Lascio agli altri foristi l'arduo compito!! di dare spiegazioni

Ciao!!! [SM=g1538177]

16/10/2008 22:50
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Me lo sono chiesta anche io tante volte! Perchè non linki qui quel tuo topic Robenz! Così ci dò una letturina!
Se volessi dare io una risposta iperautocritica sarcastica, pungente e satirica, facendo l'avvocato del...o di...: direi: perchè non chiamandola "Bibbia" si salvano dalle maledizioni previste per chi l'adultera! [SM=x570921]
16/10/2008 23:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 749
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
freeforumzone.leonardo.it/lofi/BIBBIA-COMPLETAMENTE-MANOMESSA/D7803...


www.infotdgeova.it/bibbia/singolare.php

butindaro.wordpress.com/2007/08/10/video-i-testimoni-di-geova-smascherati-la-traduzione-del-nuov...


www.riforma.net/apologetica/sette/nellabibbiaono.htm


bibbia.sentieriantichi.org/varie/torre.html


Non gli è stato permesso di mettere sulla copertina "BIBBIA" in quanto non conforme e manipolata!! e per giunta non è neanche firmata
e non per non dare gloria all'uomo/uomini che l'hanno tradotta!!

Di questo me ne sono accorto semplicemente confrontandola con una edizione Paoline che lessi per non avere la Traduzione del NM a portata di mano!!
Così nacque la curiosità di confrontarla con altre traduzioni!!

Ciao
16/10/2008 23:45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 752
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
A.B.U. (Alleanza biblica universale)
www.societabiblica.it/sbi/storiaabu.htm

Storia ABU


L'Alleanza Biblica Universale (ABU)

L'ABU, fondata nel 1946, è un'organizzazione che riunisce circa 150 Società Bibliche nazionali. Alcune di esse operano fin dal XIX secolo. Loro scopo è diffondere la Bibbia in tutto il mondo, nel modo più efficace possibile. Per questo collaborano strettamente, concorrendo finanziariamente alla realizzazione dei vari obiettivi. L'ABU è suddivisa in quattro regioni mondiali. La Regione Europa (paesi dell'Est e dell'Ovest) riunisce 57 Società Bibliche nazionali.


Attività delle Società Bibliche


I - Tradurre la Bibbia nel maggior numero di lingue possibile
Le lingue principali del mondo sono 3.000, ma se ne contano fino a 6.700. A oggi la Bibbia, o parte di essa, è stata tradotta in 2.303 lingue differenti (dato relativo al 2001).
Accanto alle classiche traduzioni letterali, da oltre venti anni l'ABU è particolarmente impegnata in un nuovo tipo di traduzione: la Bibbia in lingua corrente. Si tratta di una traduzione nella lingua di ogni giorno, priva però di forme dialettali e di "gerghi": cioè la lingua compresa dalla maggior parte delle persone che abitualmente non frequentano le chiese e ne ignorano quindi il particolare linguaggio. Restando fedeli ai testi originali ebraici o greci, questo tipo di traduzione vuole rendere i testi biblici chiaramente comprensibili per il lettore di oggi così come lo erano per i primi lettori. L'ABU è impegnata in svariate centinaia di progetti di traduzione della Bibbia in tutto il mondo; ad una grande percentuale di essi partecipa la Chiesa Cattolica. Si tratta di traduzioni in lingue che ancora non hanno il testo biblico, sia di revisioni e aggiornamenti di traduzioni precedenti. Molte sono rivolte espressamente ai giovani.



II - Stampare la Bibbia
Considerando la necessità delle Chiese e delle organizzazioni che desiderano diffondere la Bibbia, le Società Bibliche presentano edizioni dei testi biblici secondo le varie esigenze, adottando tecniche adeguate all'uomo moderno e ai più svantaggiati (scritture in braille, audio-cassette, testi illustrati,ecc.).



III - Diffondere la Bibbia
La diffusione della Parola di Dio è una componente essenziale della missione cristiana nel mondo. L'ABU mette a disposizione di tutti, ad un prezzo facilmente accessibile, i testi biblici, e offre la sua collaborazione ad esperienza per la loro diffusione. Nonostante grandi sforzi, l'ABU non riesce a soddisfare tutte le richieste, in particolare quelle provenienti dal Terzo Mondo e dai paesi dell'Est.



PER SOSTENERE QUESTI IMPEGNI E' NECESSARIO L'AIUTO DI TUTTI

Interconfessionalità
L'ABU si pone al servizio della Parola di Dio e considera importante stimolare le diverse confessioni cristiane a svolgere insieme, e non più separatamente, la comune missione, perché comune il loro fondamento: la Parola di Dio.



I principali segni di questa cooperazione sono:
- l'accordo tra l'ABU e il Segretariato Pontificio per l'Unità del Cristiani sui "Principi direttivi per la traduzione interconfessionale della Bibbia", firmato nel 1968 e rivisto nel 1987;
- l'accordo di collaborazione tra l'ABU e la Federazione Biblica Cattolica a livello mondiale per la diffusione della Bibbia nell'Europa centrale e orientale, firmato nel 1991;
- l'accordo di collaborazione tra l'ABU e la Chiesa Ortodossa Russa per il lavoro biblico, firmato nell'ottobre 1991.


La collaborazione tra cattolici, ortodossi e protestanti va quindi aumentando in tutti i settori di attività dell'ABU: traduzione, stampa e diffusione."


Ecco perchè "Traduzione del nuovo mondo" e non "BIBBIA"

[Modificato da Robenz 16/10/2008 23:47]
16/10/2008 23:46
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 3.129
Registrato il: 16/05/2005
Utente Master
OFFLINE
Ho spostato il thread in una sezione più idonea.


Gocciazzurra/Mod.






Il tempo è un grande maestro. Peccato che uccida tutti i suoi allievi. (H. Berlioz)
16/10/2008 23:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 753
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
Gocciazzurra, 16/10/2008 23.46:

Ho spostato il thread in una sezione più idonea.


Gocciazzurra/Mod.




OK
Ciao e un abbraccio fraterno da
Roberto
16/10/2008 23:53
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 69
Registrato il: 29/04/2008
Utente Junior
OFFLINE
bhè c'è da dire che la bibbia in se' è una sola, nel corso degli anni sono state fatte delle traduzioni, pure le edizioni paoline , nardoni e chi piu' voglia ... sono comunque traduzioni.
pero' ho notato pure io questo particolare.
Puo' darsi che appunto abbiano voluto far comunque notare che la bibbia completa come in origine non esiste piu'... guardate solo certe parti che non si sono ancora trovate.
una bibbia totalmente completa non esiste nei minimi particolari o versetti. mmmmmmmmm quindi da un lato trovo forse appropriato che sia stato scritto cosi' , a prescindere dai vero o presunti errori contenuti in essa.
Poi tutto questo discorso in parte mi sembra al quanto un giro di parole ... la bibbia cos'è?l'insieme dei libri sacri di Dio... bhè ... non vedo una differenza sostanziale nell'usare un termine come bibbia e traduzione delle sacre scritture...si riferisce comunque alla stessa cosa...la CEI pure sotto LA BIBBIA mette traduzione della ecc.....
sono traduzioni del contenuto della bibbia ... ma la bibbia in se' è solo l'originale.
17/10/2008 00:04
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 755
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
musicfunman, 16/10/2008 23.53:

bhè c'è da dire che la bibbia in se' è una sola, nel corso degli anni sono state fatte delle traduzioni, pure le edizioni paoline , nardoni e chi piu' voglia ... sono comunque traduzioni.
pero' ho notato pure io questo particolare.
Puo' darsi che appunto abbiano voluto far comunque notare che la bibbia completa come in origine non esiste piu'... guardate solo certe parti che non si sono ancora trovate.
una bibbia totalmente completa non esiste nei minimi particolari o versetti. mmmmmmmmm quindi da un lato trovo forse appropriato che sia stato scritto cosi' , a prescindere dai vero o presunti errori contenuti in essa.
Poi tutto questo discorso in parte mi sembra al quanto un giro di parole ... la bibbia cos'è?l'insieme dei libri sacri di Dio... bhè ... non vedo una differenza sostanziale nell'usare un termine come bibbia e traduzione delle sacre scritture...si riferisce comunque alla stessa cosa...la CEI pure sotto LA BIBBIA mette traduzione della ecc.....
sono traduzioni del contenuto della bibbia ... ma la bibbia in se' è solo l'originale.




Mi trovi daccordo sulla maggioranza del tuo postato!!...
Però il titolo, seppur indicativo (Bibbia o Biblos = insieme di libri), Lo distingue da altre opere letterarie importanti!
ad esemp: I promessi sposi, chi si sognerebbe di cambiare il titolo di copertina? stesso esempio per la divina commedia etc....
Da secoli (Integra o no), sappiamo che la "BIBBIA" è il libro più letto al mondo!! vi immagginate in un tribunale?. Giuri sulla traduzione del nuovo mondo di dire tutta la verità??
scherzi a parte trovo giusto lasciare i "Monumenti" al suo posto, la Bibbia è un colossal mondiale da non dissacrare, poi la stessa rivelazione all'ultimo capitolo dice di non aggiungere o togliere e che tal uomo sia maledetto!!

Abbracci
17/10/2008 00:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 70
Registrato il: 29/04/2008
Utente Junior
OFFLINE
da un lato comprendo il tuo discorso ehe ma dai permettimi un po' per biricchinaggine, un po' per realismo..
ok, siamo in tribunale ce l'hai la bibbia per metterci su la mano?

se la trovi dimmelo.

ora a parte gli scherzi.. le mani in tribunale sono messe solo su traduzioni :)
comunque capisco il discorso che fai tu non preoccuparti, :)
diciamo che qui è piu' per me un discorso di forma.
pero' è chiaro è la mia personale veduta robenz
17/10/2008 00:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 758
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
musicfunman, 17/10/2008 0.25:

da un lato comprendo il tuo discorso ehe ma dai permettimi un po' per biricchinaggine, un po' per realismo..
ok, siamo in tribunale ce l'hai la bibbia per metterci su la mano?

se la trovi dimmelo.

ora a parte gli scherzi.. le mani in tribunale sono messe solo su traduzioni :)
comunque capisco il discorso che fai tu non preoccuparti, :)
diciamo che qui è piu' per me un discorso di forma.
pero' è chiaro è la mia personale veduta robenz




Quoto [SM=g1660613] [SM=g1543794] [SM=x570864] [SM=g1543902]
17/10/2008 06:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 11.522
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Robenz ha scritto:

Non gli è stato permesso di mettere sulla copertina "BIBBIA" in quanto non conforme e manipolata!!

E da chi non sarebbe stato dato questo permesso?

Achille
17/10/2008 11:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 657
Registrato il: 25/06/2008
Utente Senior
OFFLINE
Non ci avevo mai fatto caso.Che motivo c'e'dietro?Che permesso bisogna avere per avere in copertina "Bibbia"?

Questo permesso lo da' l'ABU?Anzi nega i permessi? [SM=x570868]

17/10/2008 14:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 149
Registrato il: 30/06/2008
Utente Junior
OFFLINE
Re:
Achille Lorenzi, 17/10/2008 6.44:

Robenz ha scritto:

Non gli è stato permesso di mettere sulla copertina "BIBBIA" in quanto non conforme e manipolata!!

E da chi non sarebbe stato dato questo permesso?

Achille




Anche a me interessa sapere chi non gli ha permesso questo e sopratutto vorrei avere qualche documento scritto, qualche prova.

Grazie


--------------------------------------------------
Un saluto a tutti [SM=x570865]
MoltoDelusa
17/10/2008 18:20
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 219
Registrato il: 14/01/2008
Utente Junior
OFFLINE
Re:
una simpatizzante, 16/10/2008 21.35:

[SM=x570868]
non è un gioco di parole;
mi stavo solo chiedendo come mai tutte le religioni della cristianità hanno il libro dei libri con su stampato in bella vista sulla copertina: BIBBIA?
mentre la WTS su quel libro che chiama comunque Bibbia, scrive TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE?
niente da ridire su Sacre Scritture perchè in fondo si tratta di questo.....ma perchè non scrivere BIBBIA
forse per distinguersi dagli altri??
oppure c'è un altro motivo? [SM=x570868]
[SM=g1543902]




Forse, questo titolo è perché si intende di usarla anche dopo, in quel “Nuovo Mondo” che i testimoni di Geova ritengono stanno preparando. Ecco perché si chiama “Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture”.

Nel testo edito in italiano nel 1963 il titolo di questa traduzione è: “Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane”. Notate, non erano “Sacre”, non c’è scritto (manca la parola).

Ciao Ilnonnosa.


17/10/2008 18:58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 11.527
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Il TdG non chiamano "Bibbia" la loro traduzione perché "Bibbia" non è un termine biblico.
La parola "Bibbia" infatti «deriva dal termine greco biblìa, che significa “libretti”. Questo a sua volta deriva da bìblos, che indica la parte interna del fusto di papiro da cui, nei tempi antichi, si ricavava la “carta” da scrivere. ... Vari messaggi scritti su questo tipo di materiale venivano chiamati biblìa. Così biblìa finì per indicare scritti, rotoli, libri, documenti o scritture sacre, perfino una collezione di libretti di una biblioteca» (Libro "Scrittura ispirata" p. 299)..
Invece la parola "Scritture", o "Sacre Scritture", per riferirsi alla "Bibbia" si trova più volte nel testo (es. Romani 1:2, Luca 24:27).
La scelta quindi di chiamare la traduzione dei TdG "Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture" non ha niente a che vedere con il modo in cui questa versione biblica traduce i testi originali.
"Nuovo Mondo" richiama quella che è la speranza dei TdG per il futuro e "Sacre Scritture", o semplicemente "Scritture", è il modo in cui nella "Bibbia" stessa si definisce la raccolta degli scritti sacri.

Achille
17/10/2008 19:24
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 762
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
Achille Lorenzi, 17/10/2008 6.44:

Robenz ha scritto:

Non gli è stato permesso di mettere sulla copertina "BIBBIA" in quanto non conforme e manipolata!!

E da chi non sarebbe stato dato questo permesso?

Achille




da quel che ho sentito e letto, L' A.B.U. è la responsabile del negato permesso di mettere come intestazione "BIBBIA" invece di TNM.
Comunque come trovo la fonte precisa ti invio il LINK o il libro che ne parla compreso l'autore!!

Una registrazione che smaschera la TNM
è in questo LINK

it.youtube.com/watch?v=qI-ROo2HurI&feature=related

Comunque sia "La TNM" è inattendibile e falsa!! ed è innegabile,

La storia dell "ABU" che non ha permesso l'intestazione "BIBBIA" non è certo mia invenzione!
Mi è bastato fare dei confronti per capire quanto sia manomessa

Roberto
[Modificato da Robenz 17/10/2008 19:27]
17/10/2008 19:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 73
Registrato il: 29/04/2008
Utente Junior
OFFLINE
concordo col pensiero di achille..
17/10/2008 19:29
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 763
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
musicfunman, 17/10/2008 19.27:

concordo col pensiero di achille..




Lo trovo attendibile il pensiero di Achille ma io ho detto ciò che ho letto e sentito
non lavoro di fantasia!!
ciao
17/10/2008 19:48
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 11.530
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Robenz ha scritto:

da quel che ho sentito e letto, L' A.B.U. è la responsabile del negato permesso di mettere come intestazione "BIBBIA" invece di TNM.
Comunque come trovo la fonte precisa ti invio il LINK o il libro che ne parla compreso l'autore!!

Bene, meglio sempre documentare certe affermazioni. Secondo me la spiegazione che ho dato è molto plasusibile. Anche perché non vedo come possa l'ABU vietare l'utilizzo del termine "Bibbia". La TNM avrà le sue peculiarità e conterrà anche degli errori, ma ci sono anche altre traduzioni che alla luce della moderna critica testuale allora non avrebbero il diritto di chiamarsi "Bibbia", in quanto contengono numerosi errori.
Facci sapere quindi dove hai trovato questa cosa che l'ABU ha vietato ai TdG di chiamare Bibbia la loro traduzione.

Ciao
Achille
18/10/2008 17:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 78
Registrato il: 29/04/2008
Utente Junior
OFFLINE
vi propongo un cocker,,, un maremmano,,,, un shit-zu... direte che c'entra?bhè sono tutti cani

la bibbia non è un libro.non è un libro. è un insieme di libri ispirati formati dalle sacre scritture. sostanzialmente parliamo della stessa cosa. Pero' se io prendessi solo i vangeli...essi per esempio sono solo parte della "bibbia"..
prima di tutto ribadisco il concetto di originalita' , poi il resto è solo copiatura e traduzione.
non è sbagliato dire che le bibbia come l'originale non esiste piu'.ora abbiamo solo traduzioni valide, ma è normale .
se BIBBIA è la raccolta di PIU' LIBRI ISPIRATI DA DIO e ogni libro è formato da SCRITTURE SACRE e POSSEDIAMO DELLE TRADUZIONI E NON L'ORIGINALE... ne convengo che .... non mi fa alcuna differenza sostanziale mettere un titolo cosi'. SEMPRE DELLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA SI PARLA.
19/10/2008 15:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 4.849
Registrato il: 23/01/2006
Utente Master
OFFLINE

Facci sapere quindi dove hai trovato questa cosa che l'ABU ha vietato ai TdG di chiamare Bibbia la loro traduzione.



Sottoscrivo quanto scritto da Achille.

L'ABU è una prestigiosa organizzazione a cui va il merito di aver prodotto delle traduzioni molto belle delle Scritture in parecchie lingue (in italiano la TILC è stata realizzata su iniziativa dell'ABU, ad esempio). L'ABU, però, non detiene né potrebbe mai detenere alcun "monopolio" sul testo biblico (la Bibbia non la ha mica scritta lei!), per cui non ha il potere di impedire a chicchessia di pubblicare qualsiasi cosa e metterci "Bibbia" come titolo.
[Modificato da Trianello 19/10/2008 15:49]

-------------------------------------------

Deus non deserit si non deseratur
Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)

21/10/2008 02:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 806
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Traduzione del nuovo mondo o BIBBIA
La Bibbia venduta dai tdG ha per titolo, come già è stato detto, Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture. Sì tratta perciò d'una traduzione, non della Bibbia originale. La vera Bibbia mai ha avuto questo strano titolo. Alcuni testimoni di Geova, nella loro ignoranza e ripetendo meccanicamente ciò che è detto loro dai maestri comandati, credono che questa loro Bibbia sia stata dettata da Geova al primo uomo.


www.paginecattoliche.it/Tornese_TdG_11.htm

Comunque in uno di questi opuscoli (ne ho letto tanti) ho letto quanto affermato!!
Intanto consiglio la lettura del link soprastante!

Credo comunque, che chi voglia tradurre la Bibbia debba passare un esame che ne valuti l'esatto lavoro prima di pubblicarla per appurare che non vi siano alterazioni.
Cè un controllo per gli alimenti e per i vini D.O.C. e non cè per la parola di DIO?
Comunque resta il FATTO che quella traduzione è volutamente manomessa
per concordare con il credo dell'organizzazione geovista!

[SM=x570892]

[Modificato da Robenz 21/10/2008 02:43]
21/10/2008 06:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 11.608
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Robenz ha scritto:

Comunque in uno di questi opuscoli (ne ho letto tanti) ho letto quanto affermato!!

Ma il fatto di aver letto qualcosa in un opuscolo non dimostra nulla. Qualcuno, per esempio, potrebbe ripetere le stesse affermazioni dopo averle lette in questo forum. Ma questo non basta a dimostrare che le cose dette siano vere e credibili.
Cerca di ricordare comunque dove hai letto esattamente che l'ABU ha vietato ai TdG di usare il termine "bibbia" per la loro traduzione.
E' un'affermazione a mio parere del tutto incredibile.

Ciao
Achille
[Modificato da Achille Lorenzi 21/10/2008 06:31]
21/10/2008 06:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 11.609
Registrato il: 17/07/2004
Utente Gold
OFFLINE
Ho scritto all'ABU

Ho scritto all'Abu per avere direttamente da loro la risposta alla questione.
Ecco il testo della lettera scritta poco fa:
---------------------------------------------

Buongiorno.

Volevo avere un Vostro parere sulla versione biblica usata dai Testimoni di Geova, la “Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture”.
Secondo molte persone informate tale versione contiene numerosi errori e manipolazioni e quindi non trasmette in maniera fedele il pensiero degli autori originali.
Siete d’accordo con tale giudizio negativo?

Inoltre una persona sostiene che l’ABU avrebbe vietato ai Testimoni di Geova di definire la loro traduzione “Bibbia”, proprio per il fatto che conterrebbe tali errori.
Ha l’ABU avere l’autorità di porre simili veti? Ho chiesto più volte a questa persona di documentare questa sua affermazione, ma costui dice di non ricordare più dove ha letto di tale divieto da parte dell’ABU. Potreste per favore confermare (o smentire) questa affermazione?

Ringraziandovi in anticipo per la Vostra risposta, colgo l’occasione per porgere un cordiale saluto.

Achille Lorenzi
---------------------------------

Vi terrò informati sull'eventuale risposta.

Achille
21/10/2008 11:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 808
Registrato il: 30/09/2006
Utente Senior
OFFLINE
Re:
Achille Lorenzi, 21/10/2008 6.27:

Robenz ha scritto:

Comunque in uno di questi opuscoli (ne ho letto tanti) ho letto quanto affermato!!

Ma il fatto di aver letto qualcosa in un opuscolo non dimostra nulla. Qualcuno, per esempio, potrebbe ripetere le stesse affermazioni dopo averle lette in questo forum. Ma questo non basta a dimostrare che le cose dette siano vere e credibili.
Cerca di ricordare comunque dove hai letto esattamente che l'ABU ha vietato ai TdG di usare il termine "bibbia" per la loro traduzione.
E' un'affermazione a mio parere del tutto incredibile.

Ciao
Achille




Si hai ragione, comunque abbiamo avuto la stessa idea anch'io ho inviato e-mail all'ABU per sapere direttamente da loro!!
In effetti in questi opuscoletti se ne leggono di notizie a volte infondate.

Ciao
Roberto
18/11/2008 15:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 101
Registrato il: 20/02/2007
Utente Junior
OFFLINE
Ciao,
faccio un commento un pò tardivo su questo argomento perchè... beh, la memoria non è più quella di una volta [SM=x570899] . (qualcuno dirà: meglio, le DIMM moderne hanno un clock più veloce... [SM=g1554564] )

Ricordo che uscendo in servizio con diversi viaggianti (CO), raccomandavano nelle conversazioni di non dire "Bibbia" ma "Sacre Scritture".

Questo perchè - dicevano - le persone, soprattutto gli stranieri ( e da noi è pieno di extracomunitari), associano "Bibbia" con "Chiesa Cattolica" e quindi troncano la conversazione. [SM=x570905]
Se invece sentono parlare di "Sacre Scritture" sono più propensi a continuare la conversazione...

Nessun commento [SM=x570868]

Saluti
Sergio
-..- -..- -..- -..- -..- -..- ecc.

"La matematica non è un opinione... 2+2=5... per valori estremamente alti di 2"
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 16:52. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com