Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

'Tradurre con buon senso...'

Ultimo Aggiornamento: 27/08/2009 22:35
25/08/2009 10:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Nella TNM, in Gv 7,29 leggiamo: "Io lo conosco, perché sono un suo rappresentante, ed Egli mi ha mandato".
Nel testo greco non esistono le parole "suo rappresentante". Non c'è bisogno che mi soffermi su questo particolare per dire che la WTS vuole a tutti i costi nascondere la divinità di Cristo (questo è solo 1 dei tanti versetti). Mi interessa di più dare un'occhiata al testo greco per segnalare oltre l'errore anche un particolare di cui non mi ero accorto in passato.
In greco leggiamo: "egò oìda autòn, òti par'autoù eimi kakeinòs me apèsteilen".
La CEI traduce bene: "Io però lo conosco, perché vengo da lui ed egli mi ha mandato".
Il particolare di cui mi sono accorto è questo: Dio Padre viene indicato con il pronome "ekeìnos" (qui unito alla congiunzione kaì), che viene tradotto dalla WTS con "Egli". Siccome questo pronome è utilizzato da Gesù anche per indicare lo Spirito Santo (Gv 15,26), perchè la WTS non traduce alla stessa maniera???
Riporto il passo Gv 15,26:...ekeìnos marturèsei perì emoù (tr.: egli mi renderà testimonianza).
La WTS traduce: "Quando sarà arrivato il soccorritore che vi manderò dal Padre, lo spirito della verità, che procede dal Padre, quello renderà testimonianza di me. Vedete che manovre???
[SM=x570901] [SM=g1543902]
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:25. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com