08/08/2007 16:11 |
|
| | | Post: 40
| Registrato il: 20/05/2007
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
VORREI UN TUO COMMENTO !
TRADUZ.Diodati - 1Giov capit 5 ,vers 7:
poichè tre sono quelli che rendono testimonianza nel cielo:il Padre, la Parola , e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno.
Trad della TDNM-
poichè tre sono quelli che rendono testimonianza , lo Spirito e l'acqua e il sangue, e i tre sono concordi.
Come vedi c'è qualcosa che non và, se disponi di altre traduzioni ti consiglio di fare un confronto !
GRAZIA |
|
08/08/2007 17:20 |
|
|
Scusami, se ti rispondo io al posto di Antony, ma la versione della CEI dice:
7 Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza: 8 lo Spirito, l'acqua e il sangue, e questi tre sono concordi.
Saluti
Veronika |
08/08/2007 17:25 |
|
| | | Post: 6.079
| Registrato il: 17/07/2004
| Utente Master | | OFFLINE |
|
Si tratta del cosiddetto "Comma giovanneo", un passo spurio che è stato tolto da tutte le versioni moderne.
Vedi: digilander.libero.it/domingo7/IL%20COMMA%20GIOVANNEO.htm
Achille
|
08/08/2007 19:42 |
|
| | | Post: 43
| Registrato il: 20/05/2007
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
questa traduzione l'ho preso dalla Bibbia Diodati! Vogliamo disconoscerla!Non sò che pensare?
Grazia |
08/08/2007 19:49 |
|
| | | Post: 646
| Registrato il: 17/07/2005
| Utente Senior | | OFFLINE |
|
mancagraziella, 08/08/2007 19.42:
questa traduzione l'ho preso dalla Bibbia Diodati! Vogliamo disconoscerla!Non sò che pensare?
Grazia
La Diodati è del 1600, all'epoca non erano ancora stati trovati molti manoscritti antichi che dimostrarono l'aggiunta del comma giovanneo.
Comunque quasi nessuna traduzione recente lo include.
Saluti Mario
"Il messaggio è chiaro. Il nostro amore per Geova dev’essere più forte del nostro amore per i familiari che gli divengono sleali.
Oggi Geova non mette immediatamente a morte quelli che violano le sue leggi.
Amorevolmente dà loro l’opportunità di pentirsi delle loro opere ingiuste. Ma come si sentirebbe Geova se i genitori di un trasgressore impenitente continuassero a metterLo alla prova frequentando senza necessità il loro figlio disassociato?"(La torre di Guardia 15 luglio 2011 pagine 31) |
08/08/2007 20:04 |
|
| | | Post: 44
| Registrato il: 20/05/2007
| Utente Junior | | OFFLINE |
|
è la traduz della Nuova Diodati.
però è strano , perchè non l'hanno modificato ?
comunque grazie .
GRAZIA |
08/08/2007 20:13 |
|
| | | Post: 648
| Registrato il: 17/07/2005
| Utente Senior | | OFFLINE |
|
mancagraziella, 08/08/2007 20.04:
è la traduz della Nuova Diodati.
però è strano , perchè non l'hanno modificato ?
comunque grazie .
GRAZIA
Perchè c'è chi crede che quel comma possa non essere tale... l'indirizzo citato sopra te lo spiega bene.
Ciao
"Il messaggio è chiaro. Il nostro amore per Geova dev’essere più forte del nostro amore per i familiari che gli divengono sleali.
Oggi Geova non mette immediatamente a morte quelli che violano le sue leggi.
Amorevolmente dà loro l’opportunità di pentirsi delle loro opere ingiuste. Ma come si sentirebbe Geova se i genitori di un trasgressore impenitente continuassero a metterLo alla prova frequentando senza necessità il loro figlio disassociato?"(La torre di Guardia 15 luglio 2011 pagine 31) |
|
|